পাতা:পূজা ও সমাজ - অবিনাশচন্দ্র চক্রবর্ত্তি.pdf/৩৩৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

4 opinion about the poem may be best stated in the for 赞、 f 3 lowing verse composed by me:- वीच्यार्थे सदृशं सुसङ्गतमसंस्कारच्युतं वाच्यं इत्तं चारुखलितं पदं सुललितं सालङ्कृतिं चाकतिम् । काव्यं नव्यमपीह सुज्ञरसिकैः सेव्यं तु गव्यं यथेत्येतत् संमनुते हि मोदितमना घराटपदोपाधिकः ॥ , From Mahamahopadhyaya Nilmani Mukerjea, M. A , BIL... Late Principal, Sanskrit College, Calcutta :- 7 he résf/ May, Igoo. 撼? siglo. " DEAR Si R, I have to thank you for the present of a copy of your poetical reader entitled Aavifa kora ka, The book is written in Sanskrit verse with a Bengali translation, and contains many moral lessons. The language is simple, flowing ard well adapted to the topics. treated in the book, and the translation appended is appropriate and conveys the meaning of the text with 献 clearness. From , Babu Bidhubhshan Gosvanni, Professor of . Sanskrit, Hugli College :- CHINSURA, The 15th Galv, Igoo. DEAR Si R, I thank you sincerely for your kindly pre senting me with a copy 舒 your nice little book the