পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৩৬৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

eRు সেনা। মাথা একেবারে খারাপ হইয়া গেছে, তবুও স্বদেশের জন্ত বান্‌জাই’ হাকিতে ভোলে নাই। সে বারবার “বান্‌জাই বলিতে লাগিল, কখনও বা বলিতেছে —এস এল জাপানী সেনাদল ৷ যতক্ষণ না অৰসন্ন হুইয়া अस्त्रिण उच्च ५ फेब्राट्नद्र भ७ नोग्नि-कुंब्रि छैौ९काब्र করিতে লাগিল। তারপর তার ঠোঁটে ঠোট বসিয়া গেল, মুখ ফ্যাকাশে হুইয়া উঠিল। চোখ বুজিয়া প্রার্থন করিতে লাগিলাম—শস্তিতে তার মরণ হোক! ক্ষতস্থান থেকে নির্গত রক্তে আমার সারাদেহ লালেলাল হইয়া গেছে। কেবল ছুই বাহুতে ব্যাণ্ডেজ, বাদबाकि चकङ जयरष्ठई जनांदूळ । कशनe कथनe लांख यटन চোখ বুজিতেছি, কখনও চোখ মেলিয়া চারিদিক লক্ষ্য করিতেছি । বঁ। দিকে দেখি উদীয়মান সুর্ধ্য-পতাকা "উড়িতেছে, তার তলে দুজন জাপানী সেনা মরিয়া পড়িয়া আছে। সম্ভবত পতাকাটি ঐ দুই বীর সৈনিকই সেখানে “शूडिब्राrह । चांभां८मब्र ८णाटकब्र बनि सनिएक चश्चमब्र হয়, তবে শক্ৰ তাহাদিগকে গুলি করিয়া মারিবে ; আর রুশেয়া যদি ঐ জায়গা পুনরধিকারের চেষ্টা করে, তারাও নিশ্চিত আমাদের গোলন্দাজের হাতে মারা পড়িবে। নিষ্ঠীক সেনাৰয় মরিয়াঙ জায়গাটি দখলে রাখিয়াছে, चांब्र ठाब्र निकबहे गफ्नङीब्र cश्रोब्रहद शनिषूथ छूक्षुभान প্রাণ দিয়াছে ! उाशटनञ्च यूट्राब्र यश्यिाब्र कषी खांविटङ आदिाख् মন যখন স্নিগ্ধ হইয়া উঠিয়াছে, ঠিক তখন এক বৰ্ব্বর নৃশংস কাও চোখে পড়িল ৷ লক্ষ্য করিতেছিলাম, এক রুশ কৰ্মচারী বারবার তার জাহত পা দেখাইয়া হাতের ইসারায় সাহায্য চাহিতেছে । দেখিলাম, এক জাপানী হাসপাতালের জারদালি, লেও আহত, উক্ত রুশের কাছে গিয়া উপস্থিত হুইল । জাপন ক্ষতের পরিচর্য্যা না করিয়া সে কোমরের থলি থেকে ব্যাণ্ডেজ বার করিয়া সম্বন্ধে রুশের ক্ষতস্থান বঁাধিয়া দিল ! আহত শক্রর ●धछि uहे नब्बाब्र ●थठिनान क्र* कर्नीछांद्रौ किङ्ग८* क्लि ? कछलफाब जबरमाध्न कबिबा -न । कब्रबर्कन कब्रिब ৰতবাদ দিয়া?—না। তবে করিল কি ? জারদালির बाहिeछ रँॉषां ८कई ८लब हऐण चमनि cनर्दे क्रचं दे८जटब्रब्र প্রবাসী—পৌষ, ১৩৩৮ [ ●s* उगंग, २ग्न वस পকেট খেকে রিভলভার বাছির করিয়া এক গুলিতে cगड़े जांशानैौब्र ●थां★ गरहांब्र कब्रिज ! নিৰ্ম্মম অত্যাচার দেখিয়া ক্রোধে আত্মহারা হইলাম, किरू किडूहे कब्रिटङ गाब्रि न, चाथि cय भयू हऐश পড়িয়া আছি। কেবল চোখ বুজিয়া দাত কিড়মিড় করিতে লাগিলাম । শীঘ্রই শ্বাস-প্রশ্বাস লওয়া কষ্টকর इहेब फेठेिण । भएन इहेल <थांक्षबांबू अडणडि ८नय হইয়া আসিতেছে, এমন সময় কে একজন আমার কোট ধরিয়া আমাকে শূন্তে তুলিল, মিনিট খানেক পরে আবার রাখিয়া দিল। ঈষৎ চোখ খুলিয়া অস্পষ্টভাবে দেখি দু-তিনজন রুশ পাহাড়ের উপর উঠিয়া যাইতেছে। বন্দী হইতে হইতে বাচিয়া গেছি! ষে মুহূর্ভে জামাকে তুলিয়া पब्रिङ्ग नाशाहेब ब्राषिण cनहे भूहूर्ड चौबन e श्रृङ्काद्र, সম্মান ও অপমানের সীমারেখা। হয়ত তারা ভাৰিল আমি মরিয়াছি । তেমন ভাবা বিচিত্র নয়, কারণ আমি রক্তে মাখামাখি অবস্থায় ছিলাম । তারপর কে একজন নিঃশব্দে আমার পাশে ছুটিয়া আসিয়া একটি কথাও না বলিয়া ধুপ করিয়া পড়িয়া গেল। মরিয়াছে না কি ? না, মৃত্যুর ভাণ করিতেছে ? কিছুক্ষণ পরে সে জামার কানে কানে বলিল—চলুন ফিরে যাই । আমি আপনাকে সাহায্য করব । হাপাইতেছি, অনিয়মিত শ্বাস-প্রশ্বাস বহিতেছে, তারই মাঝে লোকটির পানে তাকাইলাম। অচেনা লোক—একজন সাধারণ সেনা, তার মাথায় ব্যাণ্ডেজ । তার সদয় প্রস্তাবের উত্তরে বলিলাম, এ অবস্থায় জীৰিত ফেরা আমার পক্ষে অসম্ভব ! তুমি বরং আমাকে মেরে ফেলে পার তো নিজে চলে যাও ! সে বলিল, আমাকে জীবিত অবস্থায় ফিরাইয়া লইয়া ৰাওয়ার আশা সে রাখে না, তবে অম্ভত সে জামার ८मझ जझेब्र शाहेरब-नकब्र भांटक ८कलिब्रा यांहेटव नl! ७ोहे कथीं बजिब्राहे cन चांघांब्र बैं। झोऊ शब्रिञ्च ७ॉब्र কাধের উপর রাখিল । ঠিক সেই সময়ে আমার ডানদিকে cय निउँौंक cणाकी अफ्रिइ श्रक्लिब किकृक्रम cथtर cनॉडाहेrडहिण, cण चर्थक्रक चन्थहे कté बणिर्ण, cणक्रtछां*, cनषदांब चांधारक ७क थण बिटन बनि