ՀԵ প্রবাসী—বৈশাখ, ১৩৩৮ [ ex* खगंग, >म थ७ ৰিধিবদ্ধ করিলেন বাহাতে সরকারের কর্তৃত্বহানিকর আখৰা লোকহিতের পরিপন্থী কোনো আলোচনা সংবাদপত্রে স্থান না পায়। তখন দোষী সম্পাদকের ●कयाख *ांरिट हिल छांब्रङवर्ष झहे८ङ निर्विांगन, ७ नe ভারতীয় সম্পাদকের উপর প্রয়োগ করা অসম্ভব। স্বতরাং দেশীয় সম্পাদকগণকে শাসন করিবার ক্ষমতা তখন সরকারের হাতে না থাকায় কেবলমাত্র ইউরোপীয় সম্পাদকগণের জন্ত - সেনসারের পদ বাহাল রাখা লর্ড হেষ্টিংস সঙ্গত মনে করেন নাই । বাহারা বলেন লর্ড হেষ্টিংস উদারনৈতিক ছিলেন, অথবা সংবাদপত্রের স্বাধীনতা ভালবাসিতেন বলিয়াই সংবাদপত্র-পরীক্ষকের পদ উঠাইয়া দেন, তাহারা প্রকৃত তত্ত্ব জানেন না। ঐ পদ উঠাইয়া দিয়া তিনি সংবাদপত্রকে শৃঙ্খলমুক্ত করেন নাই ; তাহার প্রবত্তিত নিয়মগুলিও সংবাদপত্রে স্বাধীন আলোচনার অন্তরায়-স্বরূপ হুইয়াছিল। তবে ইহাতে লাভ হইয়াছিল সরকারের, কারণ সংবাদপত্রপরীক্ষকের পদের বেতন ও মেহনৎ—দুই-ই-বাচিয়া शिंब्रांझिल । লর্ড হেষ্টিংসের এই নিয়ম-প্রবর্জন লোকে কিন্তু অতি জানন্দের সহিত গ্রহণ করিল এবং উৎসাহবশে কলিকাতায় দেশীয় ভাষায় ও ইংরেজীতে অনেকগুলি সংবাদপত্রের স্বষ্টি হইল। তন্মধ্যে সিদ্ধ ৰাকিংহামের “ক্যালকাটা জর্ণাল’ ( ২ অক্টোবর ১৮১৮) ও রাজা ब्राभ८षांश्न ब्रां८ब्रब फेरशाcभ eडिछेिउ ‘नचांश ८कोभूौ'ब्र ( ৪ ডিসেম্বর ১৮২১ ) নাম বিশেষভাবে উল্লেখযোগ্য । উর্দুভাষায় প্রথম সংবাদপত্র সেকালে আমাদের দেশের অতি জয়লোকই ইংরেজী জানিতু, আর হিন্দী বাংলা প্রভৃতি দেশীয় ভাষাগুলি তখন পৰ্যন্ত এত সংস্কৃত-ঘেষা ও কঠিন ছিল যে সে-ভাষা সংবাদপত্রে ব্যবহৃত হইলে তাহ কেহই সহজে পড়িতে शांबिउ ना । चछाछ छाषांब्र छूणनांग्र उषन छांब्रङबाब* फेर्न छाषाब्र-चदछ क्लनिक कथाबार्डोइ-दइण थप्टजन झिण । «वषय श्कूिशनौ वा छ६. नश्वाननप्जब नाबजांव-३-चाशन-न्म, चर्षां९ थान्नैौन *ब्रिचाब्राज चषप्तत्र যে-পেয়ালাতে সমস্ত জগতের প্রতিবিম্ব দেখিতে পাইতেন । ইহা ১৮২২, ২৮এ মার্চ তারিখে কলিকাতা হইতে প্রথম প্রকাশিত হয়। * লাহোর গভৰ্ম্মেন্ট কলেজের অাৰী ভাষার অধ্যাপক, পরলোকগত মৌলভী মুহম্মদ হুসেন আজাদ তাহার আবে হায়াং’ পুস্তকে লিখিয়াছেন ষে তাঙ্কার পিতাই ১৮৩৩ সালে দিল্পী হইতে উর্দু ভাষায় প্রথম সংবাদপত্র প্রকাশ করেন। কিন্তু প্রকৃতপক্ষে ইহার অনেক পূৰ্ব্বে একাধিক উর্দু সংবাদপত্র কলিকাতা হইতে প্রকাশিত হইয়াছিল । গ্রাহকের অল্পতাবশতঃ ১৮২২ সালের ১১ই মে (৮ম সংখ্যা) হইতে জামু-ই-জাহান-নূমার পরিচালকের উর্দু, ও ফার্স ভাষায় কাগজখানি প্রকাশ করিতে বাধ্য হইলেন। * অল্পদিন পরেই উর্দু অংশ বর্জন করিয়া শুধু ফাসীতেই কাজখানি বাহির হইতে থাকে। কলিকাতার ইম্পিরিয়াল রেকড আপিসে ১৮২৪ হইতে ১৮৪৫ পর্য্যম্ভ, এবং রাজা রাধাকান্ত দেবের লাইব্রেরীতে ১৮২৪ ও ১৮২৯-৩০ সালের জাম-ই-জাহাননুমার ফাইল আছে। কলিকাতার ২৬ নং চোরবাগান হইতে ফালী ও উর্দু ভাষায় প্রকাশিত “শমহল আখবার” উর্দু ভাষায় দ্বিতীয় সংবাদপত্র। ১৮২৩, ১৪ জুন তারিখে ইহার
- *The Jam-i-Jahan Numa mnade its first appearance on the 28th March last...is finderstood to be the property of, and to be principally conducted by an English Mercantile House in Calcutta.”—W. B. Bayley's Minute, dated 10 Octr. 1822 (See Modern Review, November 1928, pp.
53-00) t “By a notice among our advertisements it will be seen that the Hindoostanee Paper [Jam-iJahan Numa J set on foot same time ago and which had reached the Sixth Number, is to undergo considerable modification as regards the language in which it is written...” “Native Press'—The Calcutta Journal, 8 May 1822, p. 109. 概 'काणको जीप्ण बाक्-ऐ-बारान-बूबाच्न कप्त्वक नशाद्र दिइप्रछि ठकुछ हरेद्राहिण। देशद्र ४ब गावाब क्षिा-दध्रिङ “कानो*७ “हिन्दूहांबी" दिखांप्नब अवरकब्र छाणिक cबषिरङहि । (i¢ia, 22 June 1822, p. 789.) छ्छबार vव नरशां हरेख. cर कtनंबर्षांनि দ্বিতাধিক হইয়াছিল ভীছ। নিঃসৰেৰ ।