৩৮ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ یہ --- s •s Aی.دسہ 'স্থান কিনিয়াছিল—আজ দেখিয়া ত বিশ্বাস করিতে প্রবৃত্তি হয় না ! এ যে রুক্ষ শুষ্ক জনহীন মরুপ্রাস্তর, এক পরিত্যক্ত বালুকাবিথার, তরঙ্গায়িত ভূমির অসীম প্রসার ! একঘেয়ে নগণ্য পটভূমিকার উপর কেবল যেন গাঢ় লাল আর তরল খুলরের প্রলেপ ! জাপানের যে বিচিত্র ও পরিপূর্ণ রূপ দেখিতে আমরা অভ্যস্ত, তার তুলনায় এ ছবির সর্বস্তু একট। অমার্জিত অসম্পূর্ণ অধত্বের ভাব পরিস্ফুট। অবতরণস্থলে ঘোড়া ও মালগাড়ি লইয়া কাজের প্রত্যাশায় শত শত চীনা জমা হুইয়াছে—এও একটা নূতন দৃপ্ত বটে ! এর মানুষ না জন্তু ? ছযমণ চেহারা, ফিসফিস করিয়া পরম্পরে কথা কয়, তারপর আগাইয়া চলে। দুষ্ট লোক হিসাবে তার প্রীতিলাভের অধোগ্য সন্দেহ নাই, কিন্তু এই কু-শাসিত রাজ্যের প্রজা হিসাবে তারা নিশ্চয়ই অন্থকম্পার যোগ্য । গোড়ায় গোড়ায় তারা জাপানীকে ভয় করিত, দূরে দাড়াইয়া আমাদের লক্ষ্য করিত—নিকটে আসিত না । সম্ভবত রুশের তাদের ধনসম্পত্তি লুট করিয়াছে, স্ত্রীকস্তাকে বেহজত করিয়াছে। স্থানীয় লোকেদের প্রতি ৰাহাতে স্থায়াস্থগত সহৃদয় ব্যবহার করা হয়, দৈনিক কৰ্ত্তব্য যাহাতে তারা নিরাপদে সম্পাদন করিতে পারে—সেদিকে জাপানী সৈন্যদল বিশেষ দৃষ্টি রাখিয়াছিল। ফলে, অচিরে उाप्नब्र भन चायाप्नब्र यडि अष्ट्रकूण श्हेब फेणिসাগ্রহে ভার! আমাদিগকে অভ্যর্থনা করিতে লাগিল । ভৰুও বলিতে হয়, তারা এমন জাতের , লোক যার অর্থলোভে নিজের জীবন পধ্যস্ত বিপন্ন করিতে পারে, দশহাজার মোহর পকেটে থাকিতেও ধারা শূকরের খোয়াড়ে বাস করে । ”আঁত, আতা । য়ে, য়ে ”—সৰ্ব্বদা এই অদ্ভুত বুলি শুনিতে পাই—টীনারা এই বলিয়া গরু ঘোড়া চালনা করে। গৃহপালিত পশু পরিচালনায় তারা জামাদের চেয়ে ঢের বেশি নিপুণ । জীবজন্তু তাদের এমন "वास्नावश्, cमथिल्लो अवाक इहे । हेगाब्रान्न भएका उाब्रा याळभ वा मक्रिt8 शाग्न-काबूकब्र दाबशब्र चांzनो नाहे, অথচ তাম্বা চলে চালকের অঙ্গপ্রত্যঙ্গের মতই সহজে। এই প্রবাসা—বৈশাখ, ১৩৩৮ [ ৩১শ ভাগ, ১ম খণ্ড SAASA SAAAAA AAAAMAMAAA AAAA AAAA AAAASASASS সব চীনা ও ভাদের পালিত জীবদের মধ্যেকার সম্বন্ধ স্বশিক্ষিত সৈন্যদলের সঙ্গে তাদের নায়কের সম্বন্ধের মত । যুদ্ধে পারদর্শিতা ও নিয়ম মানিয়া চলার মূলে বেত বা ধমকের ভয় নাই—আছে শ্রদ্ধা, প্রীতি ও বাধ্যত । অনেক হাজামার পর কয়েকটি দল তীরে নামিল । বাদবাকির অবতরণ ঝড়ের উপদ্রবে স্থগিত রাখিতে হইল । কনেল, দোভাষী ও রক্ষীর সঙ্গে রাত্রি-আবাস অভিমুখে যাত্রা করিলাম। ম্যাপ ও কম্পাস লইয়া আমরা যখন ব্যস্ত, দোভাধী তখন প্রশ্নের পর প্রশ্নে চীনাদের ব্যতিব্যস্ত করিয়া তুলিল। চীন-জাপানী বাক্যালাপের বইখানা বার করিয়া ভাঙা-ভাঙা ভাষায় জিজ্ঞাসা করিলাম, “ক্লশসৈন্ত—তারা কি আসিয়াছে ?” জবাব পাইলাম, "পোর্ট আর্থারে তারা পালাইয়াছে।” অবিলম্বে শক্রসম্মুখীন হইতে না পারিয়া আমর। নিরাশ হুইলাম । বালুকাময় সমতলের উপর দিয়া প্রায় নয় ক্রোশ পথ হাটিয়া সন্ধ্যার সময় বৃষ্টি ও বাতাসের মধ্যে উইলোঃঢাকা গ্রামে গিয়া পৌছিলাম। অজানা পাখীর দল তখন দ্রুতগতি নীড়ে ফিরিতেছে । বোকাটে বুড়ে জার নোংরা ছোড়ার দল পিপড়ের । মত চারিদিকে জড়ো হইয়। আমাদিগকে লক্ষ্য করিতে লাগল। তাদের কৌতুহলের সীমা নাই। বুড়োদের মুখে লম্বা লম্বা ধূমপানের নল— cशिश्वी भग्न इव, c८िु cषु विषष बि१८५ब्र श्छन!। হইয়াছে, সে-সম্বন্ধে তারা সম্পূর্ণ উদাসীন অধৰ অচেতন । ধেমন সব বাড়ি তেমনি তাদের বাসিন্দা- সে যে কি cनाश्ब्रा, छाबाघ्र बर्धना कब्र वाञ्च न । नबॉश्रृंख्छ चायब्रा ॐ९को श्रृंगेरक चश्ब्रि श्ब्रा यूष क्ब्रिाहेब मैंाक्लादेणाभ । নামেই ছাউান—বাড়ির আলিসার তলে আশ্রয় লইয়াছি । এখানেও ছোট বড় চীনার ভিড়, তাদের গায়ে রস্থনের গন্ধ ভুরভুর করিতেছে। ক্ষুধায় আমরা কাতর, তবুও গরম গরম ভাতের নাড়ু পেটের মধ্যে গিয়াই সেই • দুৰ্গদ্ধে আবার বাহির হইয়া আসিতে চায় । Lioatung-এ প্রথম রাজি এইভাৰে কাটিল। তৃণশয্যায় আধখোলা তাবুর তলে শীত ও বৃটির উৎপাত
পাতা:প্রবাসী (একত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৫৭
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।