পাতা:প্রবাসী (চতুর্বিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৭৯৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৬ষ্ঠ সংখ্যা টেয়া ৭৬৭ ইন্ডি। প্রভো | জামি বৃদ্ধ হয়েছি । আমার এই বাহু जांvनांब्र छौवन ब्रक्रांद्र खछ यांश्लेौवन बर्नी वझ्न क८ब्र' ७८णप्इ---खांभांब्र কোন ক্রটির জন্য আপনার পতন হ’তে দেবে না, প্রভো...আর কেউ নিত্রিত নয় বটে, তথাপি যদি কিছু মনে না করেন, তা হ’লে, জাষ্টি ঘন্টাছুই নিজা যেতে চাই------ টেরা। (সূতন উদ্বেগের সহিত) কিন্তু বেশী দূরে যেয়ে না। ইন্ডি। প্রভো | আমি এত দিন সৰ্ব্বদা কুকুরের মতন আপনার শিবিরে চৌত্ত্বি দিয়েছি—জাজ রাত্রেও তার অক্ষৰ হবে না--তা হ’লে पञांछ इब्र, चण्डी ? টেরা । যাও । (ইন্ডিবাটের প্রস্থান) একাদশ দৃশ্য টেরা । ( পরে ) বালুটিলভা । ( টেরা একাকী নিজকে *षाांग्न छेviब्र निष्क्र* कब्रिण ७तृ१ भांकिँब्र मिटक कांश्ब्रिां ब्रश्लि । विशांब्र সহিত প্রবেশ করিয়া ৰালটিলভা একহস্তে খাবারের ঝুড়ি এবং অন্ত হন্তে স্বর্যপূর্ণ পাত্ৰ লইয়। টেবিলের দিকে অগ্রসর হইল । ) টেরা । ( সোজা হইয় ) কে ? बालूलिङ । (गजबङोप्क् अब श्रृश्षष्ब्र) बायाँप्क cष्ठानन न ? টেরা । ( শয্যা হইতে উঠিয়া ) মশালগুলি ভালো জ্বল্‌ছে না... কিন্তু তোমার স্বর যেন আমীর পরিচিত।--কি চাও? यांतृप्लिशखां । श्राभि cष थांननांब्र हो । টেরা । ( কিছুক্ষণ নিস্তব্ধ থাকিয় ) কি চাও? বtলটিলভ। মা আমাকে আপনার খাবার আর পানীয় রেখে বাবার জঙ্ক পাঠিয়ে দিলেন। সকলেই আহারাদি করছে,তাই মা বললেন— ( খামির গেল ) টেরা । ভিতরে এলে কি করে ?--- প্রহরীর বাধা দেয়নি ? বাল্‌টিলভা । ( মস্তকোত্তোলন করিয়া ) সম্রাট, আমি রাণী । টেরা । ই, তা বটে। ইন্ডিবাট কি বলুলে ? বালুটিগঙ্গ। আপনার সে বৃদ্ধ বামধারী নিদ্রিত ছিল। আমি তা’কে ডিঙিয়ে এসেছি। টেরা । ধগুবাদ, বালুটিগভ। —আমার ক্ষিধে পায়নি। ধন্যবাদ। ( নিস্তব্ধতা। বালুটিলভ দাড়াইয়া কাতর-চক্ষে তাহার প্রতি চাহিল।) টেরা । কোনো প্রার্থন আছে, বুধি ? বলে। বালটিলভা। সম্রাট, আমি যদি এই পূর্ণ খাবারের ঝুড়ি নিয়ে SBBDD DDS DSDS DBB BDDDDD DD DDBBB BBBHHHHBB श'८ठ शध्व---त्रांद्र शूद्रत्वब्रां बन्द টেরা । ( হাসিয়া ) পুরুষের কি বলুৰে ? यांन्लड । वळूtव ठिनि ब्रांनी झ्वांब्र ७भनई अtषांशा cष नजांझे ॐांब्र झांड cष८क थांबांग्न निरङ७ धिषां ८संi१ कtब्रन ! টেরা । (হাসিয়া ) কিন্তু বালুটিলঙ্গ পুরুষদের এখন এসব মন্তব্য कब्रांद्र नबग्न cनई. ७icणब्र १शन श्रछ छांबब बांtछ्•••cन यां ८झांक चाभांब्र জঙ্ক তোমাকে অপমানিত হ’তে হবে না...বুড়িটা রাখে.এসব জিনিষ কি আরো আছে ? यांन्छैनछ । भां वांद्र षांभि ७बर अछांछ cभcद्रद्रां अtछ झू-नखांश ধরে আমাদের খাবারের অংশ থেকে এই ক্লটি আর ফল বঁচিয়ে রেখেছি ; श्रांब्र भूब्रजौखणि८कe थांमॉब्रां बांछ •र्षाख शठा कब्रिनि । টেরা । তা ছ’লে, তোমরা না খেয়ে আছ, বলে ? বালটিলঙ্গ। ভাতে, আমাদের কোনো কষ্ট ছয়নি, প্রভো-উৎসবের छछ पञांमब्रां जशन क८ब्रहि ॥


مہم سے سے ہےہمحصہ سیم-------------۔۔۔۔۔۔۔۔۔--س ---- س ------------

dफ़ेब्रl । ठाँ३ कि ? cठांबब्रl cछ¢वइ, श्रांछ ७९णष इरत ? बांशृङ्गैणछ । cरून-4 कि ७९नद नग्न ? dफ़ेब्रl । (नौब्रtव ७४ प्रश्न कब्रिप्ठ शांजिण । वान्छेणछ शीर्ष হইতে তাঁহাকে নিরীক্ষণ করিতে লাগিল। ) বস্বে না, বালুটিলন্ত ? ফিরে তোমায় যেতে দেবে না । তা হলে অপমান হবে, নয় কি ? वान्क्रैशङ । (नौब्रtव माद्र श्रिक कांश्छिां ब्रश्लि) dफ़ेब्रl । किङ जामि शनि अश्रब्राष कब्रुङाभ उl शtण षांकूरठ ? বালুটিলতা। স্ত্রী কিরূপে স্বামীর পাশে না খাৰুতে পারে ? টেক্স। তুমি কি তা হ’লে তোমার অন্তরে অনুভব কৰে যে, আমি cठांभांब्र चांशेौ ? বলিটিলভা । অস্তথা কিরূপে সম্ভব, প্রভো ? বিশপ স্বয়ং আমাদিগকে মিলিত করেছেন । d्रश्नl । एठiग्ख cखोषव्रं बीनम् शन्नश्जि । बांगूद्रैलडां । ई---न ठा'tठ अांनन्त्र श्ब्रनि । dថិ a cស្តនុ वान्$णखl । कांब्र१, cवांष इङ्ग-••बांभांब डब्र श्रब्रश्लि वांभि ●वीर्षन कब्लझिजांभ । টেরা । কি প্রার্থনা করছিলে ? • सान्छेणछ । cष विषांठ cषन अांभांग्न श्रां★मांएक शशी कब्राब्र क्रभडl cफ्न, कांब्र१ चां★नि शcथब्र रूांत्रांण, जांब्र वांभांब्र निको ८षाकहे আপনি তা পেতে জাশ করেন । টেরা । তোমার নিকট থেকে পেতে...এই প্রার্থনা করছিলে ? বালুটিলভা । খাবারটা এনে দেবো ? টেরা। না, ন, —শোনে, বালুটিলঙ্গ, বাইরে আগুনের পার্শ্বে সৈঙ্কের রয়েছে—জুধ যদি কারে পেয়ে থাকে, তবে তাদেরই...আমার ক্ষিধে পায়নি। दांतृछैिणछ । थtड, ७ शांदाद्र एठी इ'tण ठांप्लब्रङ्गे ग्निन- । dफ़ेब्रा । पछवान, दातृठिन छl ॥ ( वयनिक खेtखांजन कब्रिब्रl ) *श्द्री, छिठरब ७म, किड़ नांवषांन, वृरुप्क छांगिcब्र! ना cयन, अहे খাবার আর স্বরা নিয়ে গিয়ে সৈঙ্কদের ভিতর সমানভাবে বিলিয়ে দাও... তাদের বলে, এ তাঁদের রাণীর দান । প্রহরী। রাণীকে ধন্যবাদ জানাতে পারি কি, প্রভো ? টেরা । ( সন্মতি জানাইল ) यश्चैौ। (आखब्रिकडांtव ब्रागैब्र इछ नैौम्नन कब्रिब्र, यहांन) düग्रां । ऐंडभ-१षांद्र बांभांद्र अछ थांबांब्र बिtग्न ७न । বাবুটলভ। (হতবুদ্ধি হইয়া ) প্রঙ্গে—আপনি—উপহাস করছেন কেন ? টেরা। তুমি আমার কথা বুঝতে পারছ না। আমি বলেছি, আমাকে আমার জিনিষ দিয়ে পরিচর্য্য করে, তোমার জিনিষ দিয়ে নয় । বালুটিগঙ্গ। যা আমার সে কি আপনার নয়, প্ৰভু ? টেরা । হ ! (নিস্তব্ধত। বালুটিলভার হাত ধরিল। ) আমাকে প্রভুও বলে না, সম্রাটও বলে না—আমাকেঞ্চি বলে ডাকে জানো না ? বালুটিলভ । জানি, টেরা বলে ! টেরা । জাবার বলে। ত । वान्छेणछ । (भूष क्ब्रिाहेब्रl, ध्रुझचtब्र ) düब्रा ! টেয়া। নামটা কি তোমার অপরিচিত ? বালুটিগঙ্গা । ( মাথা নীড়িল ) dफ़ेब्र। । ७ हtळ छैष्कांब्रन रुब्रप्ठ चिषांtषोष क८ब्रl cकन ? বালুটিলঙ্গ । ( সৌজস্ব নয় প্রভো ! যখন থেকে জেনেছি যে, আপনার স্ত্রীরূপে আমাকে জাপলার পরিচর্য্য করতে হবে, তখন থেকে co e