পাতা:প্রবাসী (চতুর্বিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৭৯৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

**b* निनिबिन जाभि भरन-मरन थे नाय जण कtब्रहि । सधू८काप्ना पिन भूष ফুটে তা উচ্চারণ করিনি— @ dन्छ । उ जांनाब बारण छूबि कि उांवरठ ? বালুটিলভ। ও প্রশ্ন কেন, প্রভো ? dप्लेग्नः ॥ छैखब्रहे वा छोe नl cकन ? বালুটিলভ। প্রভো । যখন আমি আপনার সংহার বিধানের কথা আর আপনার নামে লোকের মনে মহাত্রাসের কথা শুনতাম তখন মনে इ'छ, कि जश्थी डिनि, गंषञ्जांछिब्र छांनाब्रक्रांद्र छछ ऐंi८क आधन कtछ* করতে হয় । টেয় । তোমার তাই মনে হ’ত ?—তাই তোমার ? सातृछेिण७ ॥ थtछ, जभन छांदों कि जांभtब्र अछांब्र इरब्रह्लि ? টেরা। তুমি আমাকে জাগে কোনো দিন দেখনি, অথচ তুমি আমার মন বুঝতে পেরেছিলে ? আর বার। আমাকে দিনরাত ধিরে রয়েছে, এই সব বিজ্ঞ এবং সমরভিজ্ঞ ব্যক্তিগণ, তারা আমাকে বুঝতে পারেনি।-- কি তুমি, নারী ? কে তোমাকে আমার হৃদয় বুঝতে শেখালে ? বালুটিলভা। প্রভো—আমি— টেরা । তারা সকলে আমার ভয়ে ভীত হ’য়ে এক পাশে সরে দঁাড়াত, কোনূপথে পালিয়ে নিজেদের জীবন রক্ষা করবে তা খুজে পেত না। ঘাতকের ছুরি যখন গ্রীবার উপর এসে পড়ত, তখনও তার মূর্থের মতন কন্দির স্বপ্ন দেখত। অবশেষে চতুর গ্ৰীকগণ এসে তাদের সঙ্গে সন্ধি স্থাপন করে সকলকে এক করে হত্যা কৰূলে । এইরূপে একলক্ষ লোক মারা গেল। শুনে ক্ষোভে রোষে আমার অন্তর জ্বলে গেল, আমি একটা বিক্রপের হাসি হেসে উঠলামূ। সেই দিন হ’তে আমি সকল আশা, রক্তাক্ত . ছিন্ন বস্ত্রের মৃত পঞ্জিত্যাগ করেছি। সেই দিন থেকে আমি আমার চারিদিকে ভীতি সঞ্চার করে চলেছি, এত ভীতি বে, তা দেখে ভয়ে আমারি অন্তর আঁৎকে উঠেছে,-আমি রক্তপাত করেছি, কিন্তু রক্তে আমি কোনো शेिन भांठांण इ३नि । पत्रांभि रूठjांब्र श्रीब्र हठjां क८ब्रहि ; किड़ बांभांब्र মন বলেছে—এ বৃথা । (বেদনায় অভিভূত হইয়া একটা আসনের উপর বসিয়া পড়িল এবং শুক্ষে চাহির রহিল।) বালুটিলভ। (সলজভাবে আলিঙ্গন করিতে উদ্যত হইয়া) সম্রাটু। អុaងៃ dថិតៅ টেরা । (মন্তকোত্তোলন করিয়া উদ্ভাৱভাৰে চারিদিকে দৃষ্টি নিক্ষেপ করিল) ঈশ্বর, কি করেছি?--••••কেন তোমাকে এসব বলুলাম ? কিছু মনে কোরেন, এতটা প্ৰগলভ হয়ে পড়েছিলাম বলে?------ম্ভেবো নামনের ক্ষোভে জামি অম্বন করেছি......অভাগাদের জন্ত সহানুভূতি হওয়া স্বাভাবিক, কিন্তু জামার বিবেক এসবের বহু উৰ্দ্ধে------জমনভাবে আমার দিকে চেয়ে না......তোমার দৃষ্টির ভিতর বেনকি আছে, যা দেখলে আমি জার মনের কথা গোপন রাখতে পাঞ্জিনে••••••কে তোমাকে আমার উপর এই দিবা শক্তি দিলে ?••••••এখন যাও ••••••ন, যেয়ে না ! তোমাকে আমায় গোপণে কিছু বলার আছে।••••••জোরে বলুলে প্রহরীরা শুনতে পারে-•••••কানে-কালে শোমো, কারণ কোনো দিন কোনো মানুষের কাছে আমি তা বলিনি, কোনো দিন বল সম্ভবও মনে করিনি•••••• আমি মনেমনে একজনকে হিংসা করি, সেই হিংসার জ্বগের আমি নিশিদিন জ্বলে’ পুড়ে মরূছি —কার প্রতি এ হিংসা জানো ?--...-টোটিলাসের প্রতি।--- যে টোটলাস্ এখন মাটির নীচে কবরের ভিতর রয়েছে......তা’র তাকে "জ্যোতিৰ্ম্ময়"টোটিলাস আখ্যা দিয়েছিল ; এখনে তা’র মনে-মনে তারই স্থতির তর্পণ করে------এখনে তার নাম নিলে তাদের চক্ষু উজ্জ্বল হ’য়ে উঠে । बांलूक्लेिणछ । यtछ, छां'ब्र कष वप्न করে কেন নিজকে ক্লেশ क्टिव्हन ? - প্রবাসী—চৈত্র, ১৩৩১ [ ২৪শ ভাগ, ২য় খণ্ড টেরা । (উদ্বেগপূর্ণ) তুমি তাকে কখনো দেখেছ ? বালুটিলভ। না । টেরা। তবু ভালো। কারণ, বে-সময়ে তার স্বত্যু হয়, সেই সম প্রাতে আমি তাকে যেমন দেখেছিলাম,তুমি তাকে যদি সেইরূপ দেখতেনৃত্যশীল শুভ্র অশ্বোপরে সেই বীরোচিত মুৰ্ত্তি, পরিধানে সেই সোনালি যোদ্ধৃবেশ, দীর্ঘজঙ্গর কেশরাজি কিরণ-পরিবেশের স্থায় মন্তকের চারি পাশে ইতস্ততঃ বিক্ষিপ্ত। শিশুর মতন হাসতে-হাসতে সে শত্রুর সন্মুখীন হয়েছিল••••••হার । যদি তা’র মত হাসতে-হাসতে মরূতে পাবৃতাম । বালুচিলভা । প্রভো, তা"র পক্ষে ত সহজ ছিল। তিধি চলে গেছেন কিন্তু জাপনাকে তার নষ্টপ্রীয় সাম্রাজ্যের উত্তরাধিকারী করে” গেছেন•••••• আপনার পক্ষে সে-হাসি কিরূপে সম্ভব ? টেয়া । ( ব্যগ্রভাবে ) তাই কি ?—তাই কি ?—•••আt 1 ভালো। তুমি একটু সাম্বন দিলে । বালুটিলভ। ও কথা বলে আমাকে গৰ্ব্বিত করবেন না, প্রভো । টেরা । কিন্তু যদি তুমি তাকে দেখতে, যদি জামারসঙ্গে তার তুলনা করার সুযোগ পেতে, তা হ’লে আমাকে আর এত উচ্চে স্থান দিতে না । বালুটিলভা । ( আবেগের সহিত আমি শুধু আপনাকেই দেখেছি, প্রভে]– টেরা । ( পার্শ্ব হইতে লজ্জা এবং অবিশ্বাসের সহিত বালুটিলতার দিকে চাহিল। তার পর নীরবে বামদিকে গিয়া সিংহাসনের সম্মুখে বসিয়া পড়িল এবং আনন আবৃত করিয়া কাদিতে লাগিল। ) বালুটিলভা । ( লজ্জিতভাবে তাহার অমুগমন করিয়া পার্থে নতজানু হইয়া উপবেশন করিল ) স্বামিদ, যদি ব্যথা দিয়ে থাকি, তবে थांभांग्न ऋभां कङ्गन । টেরা । ( সোজা হইয়া বালুটিলভার হস্ত ধারণ করিল) কারো কাছে বোলো না । ৰালটিলভা। কি, প্রভো ? টেয়া। ষে আমাকে তুমি কাতে দেখেছ। শপথ করে । বালটিলভা। প্রভো, শুনেছি স্ত্রী স্বামীর অৰ্দ্ধাঙ্গিনী---•••তা’র আত্মারও অৰ্দ্ধভাগিনী------ত হ’লে জার শপথ কেন ? • টেরা । যদি আমার অৰ্দ্ধাঙ্গিনী হ’য়ে থাকে, তা হ’লে আমার আরো কাছে এস, তবেই আমার চোখে জল দেখবে না। বালুটিলভ। জাঙ্কন আপনার চোথ মুছিয়ে দিই। সেইজন্য ত জামি এখানে আছি । টেরা । যাক, এখন একটু ভালো------গধ হ’য়ে চক্ষে জল, ও । লজ্জায় আমার মরে যাওয়া উচিত । যখন টোটিলাসকে সমাধি দিয়েছিলাম, তখন আমাদের চোখে জল আসেনি.....আর এখন—তবু আমার লজ্জা নেই ...--সহসা এতটা আনন্দ বোধ করছি কেন জানিনে। 聪甲曾曾郎昭বালুটিলভা, তোমাকে একটা কথা বলুৰ কিন্তু শুনে হেসে৷ মৃ যেন । বালুটিলভা । হাসূৰ কেন, প্রিয় ? টেরা । আমার ক্ষুধা পেয়েছে। বালুটিলভ ( আশ্চর্য্যের সহিত উঠিয়া) তা হ’লে উপায়, সব খাবার ত আপনি বিলিয়ে দিয়েছেন। টেরা। না, এখনো সব দিইনি। ওখানে যাও ত••••••জামার বিছানার পিছনে অগ্নিকুণ্ডটা দেখেছ ? বালুটিলতা। যেখানে খানিকট ছাই পড়ে আছে, সেখানে ? টেরা । ইl, ওখানে একটা সিন্ধুক আছে না ? বালুটিলভা । ই ৷ টেরা । ভালাটা তোলে। ভৰু