পাতা:প্রবাসী (চতুস্ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৭০৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ក្uss. কিন্তু আমার মন শাস্তি চাচ্ছে। আমি নিজের লেখা নিজের আলোচনা নিয়ে আর থাকতে পারছিনে—এখানকার বন্ধনজাল কাটিয়ে আবার একবার মুক্তিলাভ করবার জন্তে সমস্ত মন ব্যাকুল হয়ে উঠেছে। আমি শিলাইদহের নির্জন ঘরে বসে গীতাঞ্জলি তৰ্জমা করছিলুম সে আমার আপন মনের আনন্দে করছিলুম। সেই বিজনতা থেকে একেবারে মানুষের ভিড়ের মাঝখানে এসে পড়েছি— এখন যা কিছু করছি সে তো আনন্দের কাজ নয় সে তাগিদের কাজ । সে আমার বেশি দিন পোষাবে না । যতই বেতন খোরাক পাই না কেন আমি জবাব দিলুম। বরাবর নির্জন অবকাশের সমুদ্রে জাল ফেলাই আমার ব্যবসা-জাল যদি গুটিয়েও বসে থাকি তবু সমুদ্র আছে— সেই আমার সবচেয়ে বড় লাভ। এখানে আমার বন্ধুর আমাকে টেনে রাখতে চান—কিন্তু কিছুতে আমাকে ধরে রাখতে পারবে না। তুমি ছাড়া এবার আর কারো কাছ থেকে চিঠি পাই নি। বোধ হয় আমাদের জন্মনি যাবার গুজবে তোমরা ছুটি নিয়েছ। কিন্তু শরীরটা কিছু বিগড়েছে। ক্ষিতীশ সেন নামক এথানকার এক জন ছাত্র "য়াজা” তর্জমা করছেন । তর্জমাট বোধ হচ্ছে ভালই হবে । বিদ্যালয় সম্বন্ধে তোমার লেখাটা আমেরিকায় গিয়ে ছাপাবার ব্যবস্থা করব ঠিক করেছি। ইতি ৩০ আশ্বিন ১৩১৯ তোমাদের ঐরবীন্দ্রনাথ ঠাকুর जदिनग्न नभश्ढ़ांद्र আমরা স্বৰ্য্যাস্তের পথ অনুসরণ করতে চললুম। এবার অতলাস্তিকের ওপারের ঘাটে পাড়ি দেওয়া যাচ্ছে । ভেবেছিলুম সুৰ্য্যের রথরেথার অনুবর্তন করতে কয়তেই ভারতবর্ষে গিয়ে পৌছব-কিন্তু বোধ হচ্ছে ঠিক সে রকমটি, হবে না। এখানে এরা ধরেছেন আবার আমার গ্রীষ্মের সময় আসা চাই। তত দিনে আমার অন্ত বই ছাপবার সময় হয়ে আসবে। কাল রাত্রে ইয়েটুসের সঙ্গে দেখা হয়েছিল। “ডাকঘরের” তর্জমাট তার খুব ভালো লেগেছে। ওটা fপ্রবামী

  1. ❍Ꮩ ఎ98ు

তিনি তাদের আইরিশ থিয়েটারে অভিনয় করবার জন্তে উৎসুক হয়েছেন। এখানকার এক জন ছাত্র “রাজা” তর্জমা ক’রে দিয়েছেন, সেটাও কালরাত্রে ইয়েটসকে দিয়েছি, আমার বিশ্বাস এইটেই আমার সকল লেখার চেয়ে এদের ভালো লাগবে। কাল সকালে এক জন ফরাসী গ্ৰন্থকার আমার সঙ্গে দেখা করতে এসেছিলেন । তিনি প্রফে আমার তর্জমাগুলো পড়ে উত্তেজিত হয়ে আমার কাছে এসেছেন। তিনি বললেন, তোমার মতো কবির জন্তে আমরা অপেক্ষা করে আছি । আমাদের লিরিক্সে আমরা কেবল accidental:ক নিয়ে বৃদ্ধ হয়ে আছি—তোমার লেখা দেশকালের অতীত, চলো তুমি আমাদের ফ্রান্সে চলে, সেখানে তোমাকে আমাদের প্রয়োজন আছে। ইত্যাদি । ইনি আমার এই তর্জমাগুলি ফরাসীতে অনুবাদ করবার অনুমতি নিয়ে গেলেন । এদের এই উৎসাহ দেখে আমি অত্যন্ত বিস্ময় বোধ করি—এ আমি কখনো কল্পনা করতেও পারতুম না। ব্রজেন্দ্র বাবুকে কেন্থি জে কিম্বা লগুনে কোনো কাজ নিয়ে এখানে আবদ্ধ করবার জন্তে আমরা খুব চেষ্টা করছি। একটা কিছু জুটবে বলে মনে করছি। এদেশে উনি থাকলে আমাদের ভারি উপকার হবে। বৈজ্ঞানিক পুস্তকগুলি এত দিনে নিশ্চয় তোমাদের হাতে গিয়ে পৌচেছে। সেটা খুব একটা তারি পাশ্বেল হয়েছে—সেই জন্তে পেতে দেরি হবার সম্ভাবনা আছে । কিন্তু পেলে যেন তোমাদের বিদ্যালয়ের কাজে লাগাতে পারে। ইতি ২রা কাৰ্ত্তিক ১৩১৯ ¢डॉभांtछद्र ঐরবীন্দ্রনাথ ঠাকুর New York ২৮ অক্টোবর ১৯১২ ১২ কাৰ্ত্তিক ১৩১৯ હ কল্যাণীয়েৰু *. অজিত, আটলান্টিক পার হয়ে এ-পায়ে এসে কাল cगॆींष् ि। शभूष्य Grशृङ्ग कङ्गनि ८५-झरहष एवथांश्च क्तःि এমন আর কখনো আমি দেখি নি। এই দেহপাত্রে