পাতা:প্রবাসী (চতুস্ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৬৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

মৃত্যু ও পুনর্জন্ম বিচার—পণ্ডিত শযুক্ত বলদেবপ্রসাদ পাণ্ডেয় যোগশাস্ত্রী, মৈয়, শান্তি-আশ্রম, মুর্শিদাবাদ । ৬১ পূঃ মুলা • ঢffর আনা মাত্র । গ্রন্থকারের স্বৰ্গীয় জ্যেষ্ঠপুত্র পিতার নিকট পুনর্জন্ম বিষয়ক আলোচনা শুনিতে চান, এবং শহর মৃত্যুর কয়েক মাস পরেই এই পুস্তিকাপানি সমাপ্ত হয়, কিন্তু অর্থাভাবে চাপা হইতে একটু দেরি হয়। তারপর, গ্রন্থকারের শিয়া চারুচরিত্র, ‘মন্ত্ৰমূৰ্ছি, ‘পুণ্যব্রত ক্রমান কালিদাস পালের অর্থসাহায্যে উগ মুদ্রিত হয় ( পৃষ্ঠা • )। পুত্ৰশোকাতুর পিতা শোকাপনোদনের জঙ্গ যেখানে শাস্ত্রচচ্চ করেন, সেখানে হয়ত তিনি সমালোচকের নিকটও কতকটা সহানুভূতি আশা করিয়া থাকেন। কিন্তু প্রকাশিত গ্রন্থ কি অবস্থায় লিপিত হইয়াছে তাহ শুনিয়া সমালোচকে উহার মূল্য নিরাপণ করা উচিত কি-না সন্দেহ । এই বইয়ের লেখক কতকগুলি সংস্কৃত বচন উদ্ধত করিয়া আলোচ্য বিষয়ের মীমাংসা করিতে চেষ্টা করিয়াছেন এবং পাশ্চাত্য দর্শনে যে পুনজ'লু স্বীকৃত হয় নাই, তাহার বিরুদ্ধেও যুক্তি দেপাইতে চেষ্টা করিয়াছেন । চাহার চেষ্টা প্রশংসনীয়, কিন্তু সফল BBBB BBBS BB BB KSS S BBB BBB BB BB BB মীমাংসার যুগ চলিয়া গিয়াছে, এই কথাটা গ্রন্থকারের মনে রাপা উচিত ছিল । ত্রিকালঙ্গ ঋষিদের মতই হউক কিংবা এক-কালজ্ঞ আধুনিক কাহারও মতই হউক,—অন্যের মত উদ্ধ ত করার নাম যুক্তি নয় । শ্রীউমেশচন্দ্র ভট্টাচাৰ্য্য পথের পথিক—শ-দায়কে- বন্দোপাধ্যায় প্রণীত গুরদাস চট্টোপাধ্যায় এও সন্স। মূল্য ১।• পাচ সিকা । এগান উপন্যাস। একদল নিতান্ত স্বর্গের দেবতা আর একদল একেবারেই নরকের কীট-এই চরিত্রবৃন্দ । মাঝখানের পৃথিবীর মানুষকে কোথাও বড়-একটা খুজিয়া পাওয়া যায় না। একটু বৈচিত্র ফুটয়াছে শেষের দিকে, যেখানে দুঃখক্লিষ্ট নায়িকা সারা পৃথিবীর উপর অভিমানভয়ে, বন্ধুর সমবেদনায়-বাড়ান হাতটি প্রত্যাখ্যান করিল। বাকীট সব একটানা স্রোত ৷ ছপা, বাধাই, কাগজ বেশ ভাল । বধু—শ্ৰীভারতবুমার স্বল্প প্রণীত । নিউ ওরিয়েন্টাল লাইব্রেরী, ২৪২ কর্ণওয়ালিস ষ্ট্রট । মূল্য ১ , পাচ সিকা । একটি ছোট অনাড়ম্বর সংসারের স্বথদুঃখ মান-অভিমান লইয়া উপন্যাস। মোটের উপর একটি স্নিগ্ধতা আছে বটে, তবে একটি দোষ বড় চোখে ঠেকে,–তাহা এই ষে অধ্যায়গুলি বড়ই পরস্পর-বিচ্ছিন্ন ; এক এক জায়গায় নেহাৎ যেন খণ্ডিত ঘটনার তালিকা পড়িয়া যাইতেছি বলির মনে হয় । ছাপ, বাধাই চলনসই। হরগৌরী-গ্ৰনীলরতন মুখোপাধ্যায়, বি-ই, সি-ই, এম্-আরস্যান্থ-জাই-প্ৰণত। প্রকাশক কালীপদ সিংহ, এম্-এ । ৩২৮ রাসবিহারী এভিনিউ । দক্ষযজ্ঞের চার অঙ্কের পৌরাণিক নাটক : অমিত্রাক্ষর ছন্দে লেখা । BBBB BBB BBB BBB BBBB BBB DDDBBSBBB BBBBBS উমারাপে শিবের সঠিত বিৰাহু—এই নাটকের বিষয়বস্তু । আজকাল BBB BB BBBBB BBBB BB BBBBB BBBBB BB বৈঠকে নাটকাকারে দেগিয়া আসিতেছে তবু বলিতেই হয়, দুইটি নাটকের মালমসলা একটিতেই ঠাসিয়া দেওয়ায় নাটকের মৰ্য্যাদা নষ্ট করা হইয়াছে । দেবার দেহত্যাগের সঙ্গে সঙ্গে একটি স্বাভাবিক সতি বা বিরাম আছে, এইখানে মনের একটি রসস্তৃপ্তি ঘটে ; ইহার পর আবার তাহাকে উমার বিবাহু দেপাইতে গেলে নাট্যকারের নিয়ে উদেষ্ঠাই এক দিক দিয়া বিফল হয় । লেখকের ছন্দে হাত এগনও একটু কাচা আছে, এবং হাস্যরসস্থজলে আর একটু সংযম রক্ষা করিলে ভাল হয়। শীবিভূতিভূষণ মুখোপাধ্যায় শরীর সামলাও—শজগৎকাষ্ঠ শীল প্রণীত । সরস্বতী লাইবেরী ৯ রমনাথ মজুমদার ট্রীট, কলকাতা। মূল্য এক টাকা। গ্রন্থকার স্বয়ং একজন রুনিপুণ মুষ্টিযোদ্ধা। কিন্তু তিনি কেবল ব্যক্তিগত স্বাস্থ্যসম্পদ লাভকেই যথেষ্ট মনে করেন না আমাদের দেশের বালক, যুবক ও প্রৌঢ়ের মনেও যাহাতে নিয়মিত ব্যাখামাড়শীলন-স্পষ্ট। জাগে, ষ্টাঙ্গদের অপরিপুষ্ট, দুলাল দেহ যাহাতে সুস্থ, সবল ও কন্ম হয়, প্রাণশক্তিতে চাহার পরিপূর্ণ হইয় উঠেন, সে-বিষয়েও সবিশেষ যত্নবান । এতদুদেখে তিনি এই হুনার পুস্তকখানি প্রণয়ন করিয়াছেন। গ্রন্থপানি সহজ ভাষায় শরীরগঠনবিষয়ক নানা কার্ষাকরী উপদেশ ও সেগুলিকে আরও স্পষ্ট করিতে অনেকগুলি চিত্রে পরিপূর্ণ। ইহার উপদেশমালা নিয়মিত পালন করিলে অনেকেই যে স্বাস্থাসম্পদ লাভ করিবেন, ক্রমে জাতির একটি পরম দৈন্ত বিদূরিত হইবে, ইহাতে জামরা নিঃসন্দেহ । মোটা বোড়ে বাধানো, ছাপা ও কাগজ ভাল । শ্ৰীখগেন্দ্রনাথ মিত্র সমাজ-বীণা—শ্ৰীঅধরচন্দ্র ঘটক প্রণীত । কবিতাগুলির উদ্যে সমাজের উদ্বোধন করা । গ্রন্থকার বর্ণাশ্রমের শাসনকে চূর্ণ করিবার জন্ত জাতিভেদের বুকে লাথি মারিতে বলিয়াছেন। ব্ৰাহ্মণ-বিদ্বেষী ব্যক্তিগণের এ বইখানি মন্দ লাগিবে না কারণ এই ছোট বইখানি আগাগোড়া ব্ৰাহ্মণ-বিদ্বেষে পরিপূর্ণ। কবিতার ছন্দ কাচা । ছাপা ও কাগঞ্জ বিগ্ৰী । শ্ৰীশেরীন্দ্রনাথ ভট্টাচাৰ্য্য মোপাসার গল্প—এঁননীমাৰ চৌধুরী, এম-এ। মডার্ণ বুক এজেন্সী, ১• কলেজ স্কোয়ার, কলিকাতা । মূল্য দেড় টাকা। ১৯৩৩ পাশ্চাত্য সাহিত্যের ইতিহাসে মোপাসার নাম উজ্জ্বল অক্ষয়ে লিখিত । অনুবাদক মহাশয় মোপাসীর আটটি গল্প বাংলার অনুবাদ করিয়াছেন : ইহাদের মধ্যে সাতটি ইতিপূৰ্ব্বে ভারতী ও সৰুজপত্রে প্রকাশিত হুইয়াছিল।