পাতা:প্রবাসী (ত্রয়স্ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/১১৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

মুসলমান সভ্যতারণা ও প্রাচীন জ্ঞানচর্চা دة si Academy of Sciences—was fēras fws Arts এবং Science দুই-ই বুঝায়। খৃষ্টান, মিহুদী ও হিন্দু পণ্ডিতের এখানে অনুবাদকের কাজ করিতেন । র্তাহাদের স্ব-স্ব ভাষার প্রাচীন গ্রন্থসমূহ-যাহ তথায় সযত্নে সংরক্ষিত ছিল—এই সময় তাহারা আরবীতে অনুবাদ করেন। ইস্লামের অনিষ্ট আশঙ্কা করিয় খলিফা হারুণ তর্ক ও দর্শন শাস্ত্র চর্চার বিরোধী ছিলেন । র্তাহার ভোগক্লিষ্ট দেহ নানাবিধ রোগে আক্রান্ত হওয়ায় চিকিৎসাশাস্ত্রের প্রতি তিনি সমধিক অন্তরক্ত ছিলেন। কিন্তু তাহার দরবারী চিকিৎসকদের মধ্যে বেশীর ভাগ আরব কিংবা মুসলমান ছিল না। হারুণের মন্ত্রী বরামকীবংশীয়ের হিন্দু আয়ুৰ্ব্বেদের বিশেষ ভক্ত ছিলেন। ইহাদের পূর্বপুরুষ প্রাচীন বালহীক (Bukh) দেশের নববিহার নামক বৌদ্ধ সংঘারামের অধ্যক্ষ ছিলেন । বরামক" না-কি সংস্কৃত শব্দ পরমক’ শব্দের বিরুতি। বরামক ব্যক্তিবিশেষের নাম নহে। কেহ কেহ বলেন, এই পরমক বা বরামক ভারতবর্ষীয় ছিলেন। যাহা হউক ইহার বংশধরগণ ইসলাম গ্রহণ করিবার পরেও ভারতবর্ষের সহিত যোগসূত্র অক্ষুণ্ণ রাখিয়াছিলেন। চিকিৎসাবিদ্য শিক্ষা করিবার জন্য র্তাহারা অনেক পণ্ডিতকে ভারতবর্ষে পাঠাইতেন। র্তাহারা অনেক হিন্দু-চিকিৎসককে বাগদাদে আমন্ত্ৰণ করিয়াছিলেন । হিন্দু-চিকিৎসকদের মধ্যে ইবন-ই-দহন ( ধনিন ? ) বাগদাদের সরকারী চিকিৎসাগারের (Dar-us-shifa) প্রধান কবিরাজ নিযুক্ত হইয়াছিলেন। জুজীজেয়দন কুত Ulum-i..Irab নামক পুস্তকে নিম্নলিখিত হিন্দু-কবিরাজ ও হিন্দু-আয়ুৰ্ব্বেদ গ্রন্থের উল্লেখ পাওয়া যায় { ১। মনক হিন্দী ইনি পারস্য ভাষা জানিতেন। • Alberuni's India, Trans. by Sachau, Preface, р. xxx— xxxiіі. ইহায়-বিন-বারমক ইহাকে খলিকা হারুণের চিকিৎসার জন্ত ভারতবর্ষ হইতে লইয়া গিয়াছিলেন। অনেক সংস্কৃত গ্রন্থ তিনি ফাসী ভাষায় তর্জমা করেন। ২ । ইবন ই-দহন-ইহার একথান পুস্তকের নাম উনূসানকর বা এই রকম কিছু। অপরখানির নামও দুৰ্ব্বোধ্য। ৩। সালেহ-বিন-ভেলা—রশিদের সময় ইনি ইরাকে চিকিৎস-ব্যবসায় করিয়া অত্যন্ত য়শখী হইয়াছিলেন। ৪। শানকৃ—বিষ-সম্বন্ধে ইনি এক পুস্তক লিখিয়াছিলেন। ইহা প্রথমে ফাসী, পরে ফাসী হইতে আরবীতে অনুবাদ করা झुम्न । _. “♥sfs-ës-ßoef's (Tabqat-ul-tibba) ***** লিথিয়াছেন, আব্বাণী খেলাফতের সময় বাগদাদে অনেক হিন্দু চিকিৎসক, জ্যোতিষী ও দার্শনিক ছিলেন। ইহাদের মধ্যে কনক ( কঙ্কায়ন ? ) শ্রেষ্ঠ চিকিৎসক ও শ্রেষ্ঠ জ্যোতিষী ছিলেন। অন্যান্য পুস্তকের মধ্যে মন্‌জহুল ও বাথর (ভাস্কর ? ) নামক দুইখানি পুস্তকের নাম পাওয়া যায়। আরবী ভাষায় তজ্জম-কর কয়েকখানা হিন্দু গ্রন্থের নাম — ১। জুদর প্রণীত প্রাণী, উদ্ভিদ ও ভূতত্ত্ব সম্বন্ধীয় পুস্তক। > 1 Rausa-ul-Hindia fRTHIR ौ८ब्रां★সম্পৰ্কীয় গ্রন্থ । vo | Rai-ul-Hind-fil-ajnas-ul-Hayy i a t u Namamha—বিভিন্ন জাতীয় সর্প ও তাঁহাদের বিষ । 8 Kissa-hubut-i-Adam—oftero সংহিত ? ) ৫। Biafar (1)—সঙ্গীতের তানলয় প্রকরণ। ইসলাম-সরস্বতীর বরপুত্র খলিফা মামুনের সময় বাগদাদে বিদ্যাচর্চার ইতিহাস আমরা পরে আলোচনা করিব । ( भग्