পাতা:প্রবাসী (ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৩৭৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৩য় সংখ্যা ) কম নয়, বিষয়ু-জ্ঞান চাই । বিষয়েরও অস্ত নাই । মামল মকদমা, মারামারি দাঙ্গা, সে ত মামুলী ব্যাপার, একটু আইন জানলে বুঝতে পারি। কোথায় জলপ্লাবনে ( প্লাবন বাংলা-প্রয়োগ নয় ) দেশ ভেসে গেল, কোথায় বিমান অগ্নিদগ্ধ হয়ে ভূ-পতিত হ’ল, কোথায় পাটের দর কম্যে গেল, কোথায় বিলাতী কাপড়ের কার্টুতি ( 'চাহিদা’ হিন্দী ) স্তব্ধ হ’ল, এ যে নানারকমের খবর । শুর রমন কেন যে ‘নোবেল”亚区( present. of: আমিষ-গন্ধ আছে) পেলেন, ডক্টর রাধাকৃষ্ণ (ডাক্তার নয়, ডাক্তার চিকিৎসক) কি ব্যাখ্যান (lecture) দ্বারা বিদ্বজনকে তৃপ্ত করলেন, ইত্যাদি দেশের বাত না শোনালেও চলে না । ভাষ-জ্ঞান ব’লতে শব্দ-জ্ঞান, শব্দার্থ জ্ঞান ও ব্যাকরণ-জ্ঞান বুঝি। বতর্ণহরণ অল্প পুজিতে চলে না । এক বাত-পত্রে প’ড় ছিলাম, “বঙ্গোপসাগরে গোলযোগ আরস্তু হয়েছে।” কাজের গোলযোগ বাত হর হয়, আবহের পাঠককে শেখাচ্ছেন, “নারিকেলের মধ্যে চবির ভাগ শতকরা ৫২ ভাগ এবং ভূর্যোগ । এক শ্বেতসারের ২৭ ভাগ।” কথাট। এখানে ভাঙ্গ বার দরকার নাই, কিন্তু দেখা যাচ্ছে এই একটি বাক্যে উপরি-উক্ত ত্ৰিবিধ জ্ঞানের অভাব ঘটেছে । অনেকে ‘কাপাস চায’ ভূলে ‘তুলার চাষ লিখছেন, কারণ ইংরেজীতে cottom cultivation. আমরা জল হ’তে মূন করি, তৈয়ার করি' না | বি-এ পরীক্ষায় পাশ ( উত্তীর্ণ ) হক্ট, পাশ-করার কত পরীক্ষক। একজন লিগেছিলেন, “যতীন দাসের মৃতদেহ কলিকাতায় পৌছিলে শোভাযাত্র হষ্টয়াছিল।” তিনি জানাতে চান, শোক-যাত্রা । কোন ইংরেজী-বাংলা অভিধানে procession মানেঃ ( মানে লিখলে মান-অভিমান মনে আসে ) শোভাযাত্রা লেখা আছে। কিন্তু এক ভাষার শব্দ অন্য এক ভাষায় আনতে গেলে সব সময় এক কথায় সারা যায় না । তামিরা श्श्वड বিবাহের বর-যাত্রা, দেবীর বিসর্জন-যাত্রা, ঢাকায় জন্মাষ্টমী-যাত্রা কি বস্তু, বাঙ্গালী বুঝতে পারে। কলিকাতার জেলোপাড়ার সং-যাত্রা শোভা-যাত্রা নয়। পণ্ডিত মোতিলাল নেহর, কলিকাতায় এলে বিজয়স্বাত্র হয়েছিল। যাত্র উৎসব ; গমন-পথের কোথাও لا لا تحميص لا يت ইংরেজীর বাংলা ○b・> মৃত্য কোথাও গীত হ’ত । সে হ’তে যাত্রা-গান শব্দের উৎপত্তি । wifs orgs (monthly periodical. •R, পত্রিকা বলি কেমনে ? ) সম্পাদকের কম বহু গণে লঘু। র্তারও বিদ্যা বুদ্ধি, বিশেষতঃ উৎসাহ ও প্রভাব অবশ্ব চাই । কিন্তু “প্রবন্ধ-লেখকের মতামতের জন্য প্রবন্ধলেথক দায়ী ।” লেখকের দায় নিশ্চয়, কিন্তু সম্পাদক দায়াদ, অন্ততঃ দগু-দায়াদ । তা ছাড়া পরিকমের ( dressing ) ভার সম্পাদকের । পুস্তকের সব প্রবন্ধ এক বিষয়ের হ’লে সম্পাদকের জ্ঞান সে বিষয়ে থাকৃলেই যথেষ্ট । কিন্তু অধিকাংশ মাসিক পুস্তকে আব্রহ্মস্তম্ব পর্যন্ত বিশ্বের চর্চা থাকে, অধিকাংশ বিশ্ববাণী (miscellany. for all, qiā a literary compoআজকা’ল আকাশ-বাণীর তুলনায় বাণী message বলা হ’চ্ছে । ) বিশ্ববাণী মণিহারীর ভাণ্ডার, সঞ্চয়নী ( magazine ) । সম্পাদককে লোক-বৃত্ত জানতে হয়, প্রকারাস্তরে বাতিক হতে হয় । এক পয়সার পু তিই বা হ’ল, ক্রেতা ধূলা-মাথা পুতি কিনবে কেন ? পুতির হাট বুঝতে হবে, পুতির দোষগণও বুঝতে হবে। কাজটা সোজা নয়। বাতিকের শ্রেণীবিভাগ কঠিন । কিন্তু এরাই লোকশিক্ষা দিচ্ছেন, বাংলাভাষার প্রসার ক’রছেন, নূতন নূতন শব্দ চালাচ্ছেন । শিক্ষকের কাজ চিরদিন কঠিন । পূবে শূনতাম, গায়ে আন্দোলন চলেছে, অমুককে এক-ঘর্যে করা উচিত কি, না । এক পক্ষের মতে উচিত, অপর পক্ষের মতে উচিত নয়। এই যে উচিত কি অনুচিত, ভাল কি মন্দ, স্বন্দ্বের দোলায় আন্দোলন । বোধ হয়, কনগ্রেসের জন্মবৎসরে দেশে agitation আরম্ভ হয়। বাংলায় ‘আন্দোলন’ এল । এখন agitator-কে কি বলি ? ইনি নিরীহ মন, শাস্তিভঙ্গ করেন । ইনি agitate করেন, ক্ষোভ জন্মান । ইনি ক্ষোভক। চীৎকার দ্বারা শত্র কে ভয় দেখালে সংস্কৃতে ডমর বলা হ’ত। ডমর অশস্ত্র কলহ, গ্রামে বলে, fHF-zrff" | Boisterous meeting ডমর ব’লতে পারি। লোকের স্বভাব বদলায় না, ভাষা বদলায় । যখন sition.