δι कडैिनाथब्र-अशांच्क जगगौलष्टत्र बन्न ২৬৩ . Ծա:իՀիթլ endlessly while life remains, never for a moment losing sight of the object, never for a moment letting it to be obscured by any terrestrial temptation. We can see no reason whatever why such a mind, turning from absorption in insoluble problems, should not betake itself ardently, thirstily, hungrily, to the research into nature which can never end, yet it always yielding results, upon which yet deeper inquiries can be based. If that happenedand Professor Bose is at all events a living evidence that it can happen, that we are not imagining an impossibility—that would be the greatest addition ever made to the sum of the mental force of mankind.” জগদীশবাৰু বালকৰাণিকাগণের শিক্ষাকার্ষ্যে বিশেষ আগ্রহশীল। শ্ৰীযুক্ত যোগাজলাখ সরকার ও আমি উাহারই উৎসাহে শিশুদের জন্ত ‘মুকুল' নামক সচিত্ৰ মাসিকপত্র প্রকাশের উদ্যোগ করি। অল্পদিন হইল তিনি একপত্রে ‘মুকুগের উন্নতিকল্পে আমার কয়েকটি কথা লিখিয়াছিলেন । বাঙ্গালী ভাষা ও সাহিত্যে তাছার বিশেষ অনুরাগ আছে। আমার যতদূর মনে গড়ে, তিনি ইংলণ্ড হইতে ফিরিয়া আসিয়া প্রথমে :সঙ্গীবনী" পত্রিকায় একটি বাঙ্গালা প্রবন্ধ লেখেন। উহাতে ফসেটशब्रिषांtब्र ठिनि cय जांमग्न औठि श्रोहेब्राझिालन, छांहांब्र छैtझर्ष झ्णि। তাহার পর আমি যখন “শালী’র সম্পাদক ছিলাম, তৎকালে উক্ত উৎস সন্ধানে" নামক একটি এবং “কলুঙ্গার शुक्” नचएक जांब्र अरू* यदक ८लtथन । शूर्तिीख यवकः नवाक "नांहिङ” णण्णामक निब्रशिथिल भखुवा &चकां* करब्रन :-“छऔद्रषौब्र উৎস সন্ধানে" একটি স্বাক্ষর প্রবন্ধ । লেখক কবিতার ভাষায়, গানের यकांप्ब्र, दिछांप्नब्र श्रृंखैौब्र उसू नtछब्र भङ रुर्णन कग्निब्रांप्छ्न ” १३ প্রবন্ধের একটি স্থান এখনও জামায় মনে আছে। তাহা এই – “cनरे छूरें निन वह बन ७ गिंध्रिमको अङिङ्गध कबिब्र, बदरनाय তুষার-ক্ষেত্রে উপনীত হইলাম। নদীর ধবল সূত্রটি স্বল্প হইতে স্বপ্রহর हश्ब्र1७ गर्दछ जॉनिष्ठझिण, कझांजिबोद्र वृक्कजैौखि अठनिन कtá ধ্বনিত হইতেছিল ; সহসা যেন কোন ঐশ্রজালিকের মন্ত্রপ্রভাবে সে औख औद्रद श्रेण, नशैव उद्रण नौब जकभा९ कfन निखक छूवाप्ब গণিত হইল। ক্ৰমে দেখিলামস্থানে স্থানে প্রকাও উর্ণিমালা গ্ৰন্তৰীভূত इहेब ब्रहिब्राप्इ ; cवन औफ़ानौण कक्ष्ण उब्रत्रषणिप्ङ cक “ठि*?" বলিয়। আচল করিয়া রাখিয়াছে। কোন মহাশিল্পী বেন সমগ্র বিশ্বের কটকখনি নিঃশেষ করি। এই বিশাল ক্ষেত্রে সংকুৰ সমূত্রের মূৰ্ত্তি ब्रछनl कद्विब्रक्रिब्रांप्इब ।” ठिनि अकबाग्न जाणण्याब्र श्रेष्ठ cष छूषां बनी ( glacier) cप्रषिtठ शीन हेह छहांबई वर्मनl। ईशब्र गब्र ठिनि “नांश्tिठा" “আকাশম্পশন ও আকাশসম্ভব জগৎ" শীর্ষক একটি এবং “মুকুলে" “গাছের কি বলে” শীর্ষক ছুইটি প্রবন্ধ লেখেন। সকলগুলিরই ভাষা মনোজ্ঞ, বিশুদ্ধ ও কবিত্বপূর্ণ। বাস্তবিক কবির কল্পনা ও বৈজ্ঞানিকের কল্পনা সচরাচর লোকে বেরূপ বিভিন্ন প্রকারের মনে করিয়া থাঞ্চে, তাছা নয়। কি সৌম্বৰ্য্য-রচনা, কি বৈজ্ঞানিক তত্ত্ব আবিষ্কার, উভয়েই कछनांब थcब्राछन । रूछना वाडिtब्रक नूठन किङ्ग जfठ दा ऋडे श्प्ङ गोप्द्र न । छणप्नौथ वाचूब भूषधहवि७ कबिब्रहे अठ । उक বৈজ্ঞানিকের মত লয় । র্তাহার বাঙ্গাল সাহিত্যাগুরাগের কথা বলিলাম। ইহা বলাও cदोष इग्न निरथtब्राछन इइंप्र नl cए, डिनेि वांछाली छांगांग्न कषी काझ्न : कों★१, ऍांशंब्रां कथनe छांशप्छ छंüन नोहे 4ङ्गण जानक ইংরেজী শিক্ষাভিমানী এখনও বাঙ্গালী লিখন, পঠন এবং উক্ত ভাষায়: পত্রালাপ, এমন কি কথোপকথন পৰ্য্যস্ত, লজ্জাকর, অন্ততঃ সঙ্কোচের कोब्र१, भtन कब्रन । वञ्चांना विषtग्न७ छभौ* बांधूव्र “मांtझ्रौ-आीनां” কম। কিন্তু ইংরাজস্থলভ সদগুণের অভাব নাই। জগদীশ বাবু গৃহে ধুতি পরেন ; কলেজে ইংরাজের পোষাক পৱিয় আসেন না ; হাট পরেন না। হ্যাটটি হজমীগুলি বিশেষ । ইহার দ্বারা, বিশেষতঃ রেলের গাড়ীতে, জাতি, জন্ম, বর্ণ শিক্ষণ ও পদগত অনেক “খুভ” ঢাকিয়া যায়। শুনিয়াছি কোন কোন ব্যবসায়ে ও চাকুরীতে ইহা না পঞ্জিলে চলে না। অতএব, হ্যাটের আগৌরব করা আমার উদ্দেশ্য नग्न । जामि ८कवल जननील बांबूद्ध cशावांक दिबग्नक ब्रक्लिन्न रूषा বলিতেছি । জগদীশবাবু সেন্ধ্যানুরাগী। এ সম্বন্ধে একটি কথা মনে পড়িল । তাহার বাড়ীতে আমি একলার টেনিসনের “নিঝরিণা" (The Brook) নাম্বী কবিতার বর্ণনামুযায়ী কতকগুলি চিত্র দেখিয়াছিলাম। আমার যতদূর মনে পড়ে, সেগুলি তিনি কাশ্মীর ভ্রমণকালে নানা দৃশ্য হইতে ফটোগ্রাফ করিয়া তুলির জানিয়াছিলেন। অধ্যাপক ও ছাত্রের মধ্যে যে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক আছে, তাহার বন্ধন তিনি সৰ্ব্বদাই স্বীকার করেন। অপর লোকের সহিত ব্যবহারেও তিনি অমায়িক ও নম্র প্রকৃতি। আমি জাহাকে “প্রদীপে" লিখিতে অনুরোধ করায় তিনি এই মর্শ্বে জামায় পত্র লিখিয়াছিলেন —“আমি তোমার কাগজে লিখিতে পারিলে বাস্তবিকই স্বধী হইতাম, কিন্তু নান। কাৰ্য্যে জড়িত হুইয়। আমি এখন অনেক সুখে বঞ্চিত হইয়াছি । আমি যে কাৰ্য্যে বৃত হইয়াছি, তাহার কুলকিনারা দেখিতে পাই না— অনেক সময়েই কেবল অন্ধকারে ঘুরিতে হয়। বহু ব্যর্থ প্রবন্ধের পর कक्षांक अडौtड़ेब्र मोक्रां९ *ांझे " 6 N
পাতা:প্রবাসী (দ্বাত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/২৮১
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।