পাতা:প্রবাসী (দ্বাত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৩৮৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ভাদ্র অর্থদণ্ড হইল বটে কিন্তু মোকদ্দমার সময় কৰ্ম্মচারীদের অত্যাচারের কথা যাহা প্রকাশ পাইল তাহাতে বহুদিনপুষ্ট এই অন্যায়ের প্রতীকারের পথ পরিষ্কার হইয়া গেল।* রাধানাথ ত্রিশ বৎসর কাল সরকারের কৰ্ম্ম করিয়া গিয়াছেন। তিনি এত অমারিক অথচ এরূপ প্রখর আত্মমর্যাদাজ্ঞানসম্পন্ন ছিলেন যে, দেশী-বিদেশী সকলের নিকট হইতে তিনি শ্রদ্ধা আকর্ষণ করিতে পারিয়াছিলেন । রাধানাথ শিকদারের মৃত্যু রাধানাথ ১৮৭০ সনের ১৭ই মে হুগলীর অন্তর্গত গোনালপাড়ায় গঙ্গাতীরে স্বীয় উদ্যানবাটিকাতে ইহলীলা সুবরণ করেন। তাহার মৃত্যুতে হিন্দু পেটিয়ট ( ২৩এ মে, ১৮৭০ ) লিখিয়াছিলেন,— Radhanath was a remarkable man and had many a mod qualities. 'অমৃতবাজার পত্রিকা’ ( ২৬এ মে, ১৮৭০ ) বলেন,— আমরা শুনিয়া দুঃখিত হইলাম, বাবু রাধানাথ শিকদারের মৃত্যু ংইয়াছে। গণিতে ইহার যেরূপ মস্তিষ্ক ছিল, এরূপ বাঙ্গালীর মধ্যে KS BB BBBB BBB SBBB KB BBBB BBB DDDD 4:2পত্তি ছিল । সে-যুগের প্রসিদ্ধ সাপ্তাহিক ‘সোমপ্রকাশ’ কিন্তু রাধামথি সম্বন্ধে তেমন উচ্চ ধারণ পোষণ করিতেন না ।

  • এই মোকদ্দমীর বিস্তৃত বিবরণ ১৮৪৩ সনের দ্বিভাষিক বেঙ্গাল পকৃটেটরের ১লা, ৯ই ও ১৬ই সেপ্টেম্বর এবং ১৭ অক্টোবর সংখ্যায় প্রকাশিত হইয়াছিল ।

রাধানাথ শিকদার \\yჯჯ) তাহার মৃত্যুর পর সোমপ্রকাশ (১০ই জ্যেষ্ঠ, ১২৭৭ ) লেখেন,— আমরা দুঃখিত হইয়। প্রকাশ করিতেছি বাবু রাধানাথ শিকারের মৃত্যু হইয়াছে। ইনি একজন বিখ্যাত বিজ্ঞানবিৎ ছিলেন। রাধানাথ শিকদার ভারতবর্ষ ত্যাগ না করিয়াও স্বদেশীয় আচার ব্যবহার ত্যাগ করিয়াছিলেন ; তিনি বঙ্গভাষাও ভাল করিয়া বলিঙে পারিতেন না। তিনি একজন উপযুক্ত লোক ছিলেন, কিন্তু ভারতবর্ষ তাহার নিকটে কোন বিষয়ে ঋণা নহেন । দীর্ঘকাল ইংরেজদের সঙ্গে বাস করায় রাধানাথ তাহীদের উচ্চারণ ভঙ্গী আয়ত্ত করিয়াছিলেন। কলিকাতায় ফিরিয়া তিনি পূর্ণ্যেমে বঙ্গভাষার চর্চা আরম্ভ করেন – পাঠকগণ তাহ অবগত হইয়াছেন । সোমপ্রকাশ’ যে বিষয়ের উল্লেখ করিয়া রাধানাথকে হেয় প্রতিপন্ন করিবার প্রয়াস পাইয়াছেন সে-সম্বন্ধে হিন্দু পেটিয়টের মন্তব্য উল্লেখযোগ্য। হিন্দু পেটিয়ট ( ২৩এ মে, ১৮৭০ ) বলেন,— Hahit and association made Radhanath forget almost his mother tongue, and though when he returned to Bengal after about a quarter of a century lićsedulously applied himself to the study of Bengali, he could never get rid of that twang and intonation which mark the pronunciation of Bengali by a foreigner. Ilis desire to improve his knowledge of the vernacular led him to join a friend in editing a mteuthly Magazine called the Masik Pttfrika, intended for the instruction of llindu Females. * 及论

  • কলিকাতা ভারতীয় বৃহৎ ত্রিকোণমিতিক জরিপ-বিভাগ এবং তালাপুর অবজার্ভেটরার কর্তৃপক্ষ কাগজপত্র দেখিতে দিয়৷ আমাকে সাহায্য করিয়াছেন ।