পাতা:প্রবাসী (পঞ্চত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৮৬৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

og2مسty প্রৰাসী ১৩৪ই अरबक । किड 4गद क्लैमास्3 वदेथॉनि भक्लिष्ठ जशबिक्षी इङ्ग बी । अरइ fछड़ कfब्रतांब्र मठ बtबरू विबग्न यांtइ 4ाव: हैरॉब्र मक्कांद्र नॉषां★१ जtब्रग्न यह धक्कांद्र श्रt°क्र जर्षिकठब्र गॉर्थकठी लांछ कब्रिरक् वजिब्र বিশ্বাস । আকাশ রহস্ত-ঐজিস্তেজকুমার গুহ ও তাপসৰাল দেবী। প্ৰকাশৰ ষ্টুডেন্টস গাইব্রেরী, ৪৭১ কলেজ ষ্ট্রট, কলিকাতা। মূল্য দেড় টাকা । গ্রহনক্ষত্রবিষয়ক গ্রন্থ। বক্তব্যের সরলতী গ্ৰন্থখানির প্রধান বৈশিষ্ট্য। পড়িতে এবং পড়িয়া বুঝিতে কিছুমাত্র কষ্ট হয় না। ইংরেজী কতকগুলি शिशTाठ राहे हैङीब्र डिखि झर्हेरठ७ ८लशक-¢लशिक दिएलय शृङ्ग कब्रिब्रां ভারতবর্ষীয় গণনারীতি, রাশিচক্রের পরিচয় এবং গ্রহনক্ষত্রের ভারতীয় নাম ইহাতে লিপিবদ্ধ করিয়াছেন। গ্রন্থখানি বহুচিত্ৰশোভিত । বাংলা ভাষায় এরূপ পুস্তকের অভাব আছে, সেজন্ত সৰ্ব্বত্র ইহার প্রচার बाह्य नौम्न। ● রাতের ফুল—প্রমতী পূর্ণশশী দেবী। প্রকাশক দি কলিকাতা ট্রেডিং কোং, ৭৯-৯, লোয়ার সাকুলার রোড, কলিকাতা । উপস্তাস। ঘটনা হাস্তফররূপে অস্বাভাবিক। পড়া যায় না। শ্রীপরিমল গোস্বামী (১) প্রাক্তনী (২) লীলায়িতা—গ্রহশীলকুমার দে প্রণীত। ইগুর লাইব্রেরী, ২-৪ কর্ণওয়ালিস &ট, কলিকাতা । মূল্য ২\ ও ১ টাকা । ● সংস্কৃত সাহিত্যের পঠন-পাঠন ব: আলোচনা এখনও দেশ হইতে অভহিত হয় নাই। বিদ্যালয় ও চতুষ্পাঠীর বাহিরেও যাহার এই প্রাচীন সাহিত্যের আলোচনা করেন, অনেক স্থলেই সংস্কৃত সাহিত্য সেই সকল গুণজ্ঞ ব্যক্তিকে মুগ্ধ করে, কিন্তু আত্মবিস্তুত করে না , কল্পনাকে কুতুর্কিনী করে, কিন্তু আত্মপ্রকাশে উদ্দীপিত করে না। কিন্তু ‘প্রাক্তনীর কবির চিত্তে, প্রাচীন যুগের সাধারণ কর্ষণার ধারার সঙ্গে সঙ্গে, প্রাচীন কবিদের রসঙ্গীবন-ধারাও পৌঁছিয়াছে। তাই কৰি সুশীলকুমার কেবল প্রাচীন সাহিত্যের রস উপভোগ করেন নাই, সেই উপভোগকে র্তাহার-কাব্যগ্রন্থে অভিনব সৃষ্টির রূপ দিতে পারিয়াছেন। বর্তমান জীবনের বাস্তব পরিবেষ্টনী বিষ্ণুত হইয়া, তাহার কবিচিত্ত প্রাচীন সাহিত্যের স্বপ্নলোকে আপনাকে হারাইতে পারিয়াছে। সেই স্বপ্নলোকের প্রতি কেবল শ্রদ্ধ নয়, গভীর মমতাও জাগিয়াছে। এই কারণে, সাহিত্যের গত যুগকে র্তাহার নিজের প্রাক্তন জীবন বলিয়া মনে হুইয়াছে , সেই স্বপ্ন-জগৎকে র্তাহার কবিজীবনের প্রাক্তন লীলাভুবন বলিয়। বোধ হইয়াছে । কবি রবীন্দ্রনাথ একদিন বহুদূরে স্বপ্নলোকে উজ্জয়িনীপুরে পূর্বজীবনের যে প্রথম প্রিয়াকে খুজিতে গিয়াছিলেন, তিনিই আমাদের কবির জন্মজন্মান্তরের সৌহৃদ-পাত্রী স্মৃতিস্বল্পাবগাহিনী &धोछबी । সীত, শকুন্তল, উৰ্ব্বশী, বাসবদত্ত, উমা, বসন্তুসেন, মহাশ্বেত ও পত্ৰলেখী-বর্তমান কাব্যে প্রাক্তনীর এই আটটি রূপের রসোন্মেষ দেখান হইয়াছে বলির বহুবচন প্রয়োগ করিতেছি, কিন্তু প্রকৃতপক্ষে প্রাক্তনী এক বই দুই নয়, তাম্বার রূপ বিবিধ, তাই তাহাকে বহু বলিয়া মনে रुद्र । पूर्भ यूत्र कवियानम-निकूब भइप्न cष-मकण ब्रम-शहौद्र बङ्काशग्र হইয়াছে, তাহার একই অখণ্ড নিরবচ্ছিন্ন রসধারার গুঢ়তম ও মনোজ্ঞতম অভিব্যক্তি। পূৰ্ব্ব নায়িকাগণের রস-জীবন কবি মর্শে মর্শ্বে উপযোগ করিয়াছেন, এবং সেই আনন্দের প্রেরণায় আপন কবি-মানসের মাধুরী बिनाहेब्र विद्गल औवन७लिएक मूठन कब्रिव्रा भक्लिद्वारश्न । ठाहे देशबा चकृङ्गठि माज नप्श्-रeि । यकृठ"एक ऐशब्र गकरनरें ख्रिणांउन; সংস্কৃত কবির কাৰ্য বা নাট্যের ‘কলৰ কণিকাগুলিকে তিল তিল করিয়া जाइब्रन कब्रिग्न इंशब्रां *ब्रिरूब्रिठ । ठाई बलिब्रा देशद्र यांनशैब छछ् প্রতিমা নয়। জীবনের গুঢ়তম সত্য বাছাদের প্রাণবন্ত, উপভোগের জাননা যাহাদের স্বটির প্রেরণ, তাছার প্রাণহীন প্রতিমা কি করিয়া হইবে ? *প্রাক্তনীর কবির রসদৃষ্টির ও মানস-প্রকৃতির বৈশিষ্ট্যের জন্ত ইহ সম্ভব হইয়াছে, কারণ, বাস্তব-জগৎকে ভুলিয়া পূৰ্ব্বতন কবিদের কল্পজগতের স্বরে বিভোর না হইলে বর্তমান যুগের কবির পক্ষে ইহ সফল হইত না अठौड यूशंद्र अयूब्रख ब्रमछां७iब्र इहेरठ ॐांमान ग:अझ् कब्रिtण७, রস-সৃষ্টির মূল পদ্ধতি কবির সম্পূর্ণ নিজস্ব। তাছার ফলে, বহিরঙ্গের দিক্ হইতেও কবিতাগুলি প্রাচীন কাব্যের প্রতিধ্বনি মাত্র হয় নাই, বর্তমান যুগের রসাদর্শের বিচারেও নুতন স্বটির গৌরব লাভ করিয়াছে। সেই জন্ত যথেষ্ট সতর্কত, সংযম, শৃঙ্খলা সামঞ্জস্ত-বোধ ও রচন-চাতুৰ্বের প্রয়োজন হইয়াছে। যে সকল ভাববস্তু বা উপাদান আধুনিক কালের পাঠক-চিত্তের অপরিচিত বা বিসংবাদী তাছা স্বভাবতই পরিবর্জিত, এবং যাহা অমুকুল, তাহাই মিৰ্ব্বাচিত হইয়াছে। তথাপি কোনও স্থলে মূল চিত্রটিকে ক্ষুণ্ণ করা হয় নাই। উদাহরণ-স্বরূপ বলা যাক্টতে পারে যে, বর্তমান যুগে বিচ্ছেদাত্মক ঐতিকে কবিতার স্থায়ী ভাব স্বরূপ গ্রহণ না করিলে রতিভাবাত্মক রচনাকে রসোত্তীর্ণ করা কঠিন, এ-কথা কবি বুঝিয়াছেন। সেই জঙ্ক ৰাসবদত্ত কবিতায় উদয়নের পরিণতি দেখাইবার জঙ্ক মিলনে নছে, বিরছে, রত্নাবলী প্রিয়দর্শিকার বিলাসে নহে, স্বল্পবাসবদত্তার স্বপ্নে শেষ করিয়াছেন , বসন্তুসেনা'র মরণবিহীন প্রেমের মহিমায় বারবিলাসিনী হত্যার কদর্ধ্যতাকে শোভন রূপ দান করিয়াছেন । “উমা' কবিতায় যে লোকোত্তর বিচ্ছিত্তি ও দেহাতীত প্রেমের ইঙ্গিত ফুটাইয়াছেন, তাহ কেবল সংস্কৃত কাব্যের কথা নয়। কবির ভাষা ও ছন্দ তাহার ভাববস্তুর সম্পূর্ণ উপযোগী। সুকুমার, চিক্কণ ও স্বল্পমদিরাময় হইলেও, কবি কুত্রাপি নিরর্থক বাগাড়ম্বরের প্রশ্রয় দেন নাই, বাক্যগুলি ব্যঞ্জনগর্ভ, স্বচ্ছ ও ফুটার্থক এবং রচনার রসবত্তারই সহায়তা করিয়াছে। কিন্তু শব্দগুলির অর্থই সৰ্ব্বস্ব নয় ; প্রাচীন কবিদের কাৰ্যে স্থান পাইয়া শব্দগুলি যে রস-মণ্ডলী লাভ করিয়াছে, রসজ্ঞের চিত্তে তাহারই আবির্ভাব ব্যঞ্জিত করে। কোন কোন স্থলে পূর্বতন কবিদের শ্লোকাংশগুলিও রচনার অঙ্গীভূত হুইয়াছে। সেগুলি স্বর্ণপ্রতিমার অঙ্গে মণিমাণিক্যের মত জল জ্বল করিতেছে ; কিন্তু তাহার কোথাও স্বতন্ত্রভাবে দৃষ্টি আকর্ষণ করে না, রচনার দ্বীপ্ত অঙ্গে মিশিয়া গিয়াছে । যৌবন-লীলার লঘু মাধুরীর নব-নব বৈচিত্র্যে, কবির দ্বিতীয় কাব্যটির নাম—‘লীলায়িত। সার্থক হইয়াছে। যেমন পরিচিত ও সুপ্রসিদ্ধ প্রাচীন কবিদের রচনা অবলম্বন করিয়া তিনি ‘প্রাক্তনীতে নুতন যুগোপযোগ নিজস্ব রস-স্বষ্টি করিয়াছেন, তেমনি প্রাচীন কালের বহু অখ্যাত ও DDDDDS BBB LSBBBBB DD gg BD DDBBS DDD DD ভাষার স্ববর্ণসূত্রে গ্রথিত করিয়া দিয়াছেন। এই দুইখানি কাৰ্য হইতে প্রাচীন যুগের রস-জীবনের একটি সমগ্র জাভাস পাওয়া যাইবে । আপাতদৃষ্টিতে অনুবাদ মনে হইলেও, কবিতাগুলির স্বকীয় বৈশিষ্টা ब्रश्ब्रिारइ , काब्र१, थॉफ्रैंौन cज्ञांप्कब्र छाब ७ टत्री निगूनष्ठाएव अय' করিলেও, ইহাতে কবি স্বচ্ছ ও স্বচ্ছন্দ ভাষা ও ছন্দের নৈপুণ্যে নুজুন थांपूर्वीब्र मधूझजिक ऋडेि कब्रिहांप्इन । हेंशप्ठ ब्राग्निडीब्र रू५ न छठসাহিত্যু-জ্ঞান নহে, রসজ্ঞতারও পরিচয় পাওয়া যাইৰে, এবং পূর্বেঃ তাহার রস-সৃষ্টি ও মানস-প্রকৃতির যে-বৈশিষ্ট্যের কথা উল্লেখ করিয়াছি, তাহা আছে বলিয়াই উহার এ রচনাও সার্থক ও সফল হইয়াছে। छूदेषानि कांग्लादे दत्रौञ्च कांबी-छो७itब्र जडिबय मन्चन । ঐকালিদাস রায়