৩৫২ ভাবে পরিলক্ষিত হইয়া থাকে । বাক্সের মধ্যে বন্দী করিলে প্রথম ছুই-তিন দিন ইহাৱা ফাচের গায়ে কেবল ছোৰল মারিতে থাকে, পরে কাচের কাঠিন্ত অনুভব করিয়া এই কৰ্ম্ম হইতে নিবৃত্ত হইয়া থাকে। ইহাঙ্গের বাক্সের সমক্ষে भभfकब्र छिए इहरण जtनक नम८ब्रहे हेहांब्री खेrखछिष्ठ इश्ब्रां ॐc%, किरू ज°-शृंtश्ब्र श्रब्रिकांब्रकदर्श बा हशtनब्र আহার-প্রদানকারী ভূত্যেরা ইহাঙ্গের সম্মুখে আসিয়া জাড়াইলে ইহার কোন প্রকার উত্তেজনা প্রদর্শন করে না। সৰ্প-গৃহের যে সকল লোক ইহাদের বাক্সের মধ্যে আস্থার প্রদান করে ইহার তাহাদের চিনিতে পারে এবং তাহারা বাক্সের নিকট উপস্থিত হইলেই ইহারা মস্তক প্রবাসী s്@8ു তুলিয়া দাড়াইয়া উঠে। আহায় প্রদানের সময়ও ইহারা অনেকটা বুঝিতে পারে । সে সময়ে ইহার বক্সের মধ্যে ঘুরিয়া ফিরিয়া বিশেষ চঞ্চলত প্রদর্শন করে এবং বাক্সের যে স্থাম দিয়া সপজি প্রদান করা হয় তদভিমুখে ক্রমাগত অগ্রসর হইতে থাকে। পানীৰ্থ জল প্রদান করিবার কালে ইহারা মুখ তুলিয়া ধরে । বাক্সের মধ্যে ইহার এক-একটি স্থান পছন্দ করিয়া লয় । অন্ত দিকে স্থানান্তরিত করিলেও ইছারা পূৰ্ব্বেকার মনোমত স্থানে পুনরায় জাসিয়া অবস্থান করে । এই সকল দৃষ্টাস্ত। ব্যতীত ইহাদের অপত্যস্নেহের মধ্যেও ইহাদের বুদ্ধিবৃত্তির আরও পরিচয় পাওয়া झुम्नि ! আলাপ জীমুনীল সরকার, এম এ श्राक्षि* थांझे नां, किढ़ श्रांमांद्र श्रांश्लूज़-७शांब्र द'tन विमहि ठेिक श्रांशिरrषाएब्रद्र भङ । ইংরেজী ভাষার শ্ৰীবৃদ্ধি হোক, নইলে আমার দুনিয়ার বছিভূত এই ঘরটির এক কথায় কি-ই বা বর্ণনা দিতুম বলুন ত? এক সময় আমি আশা পোষণ করতুম যে এই ঘরটিকে বলতে পারব আমার ষ্টুডিও' । লোকের কাছে কথায় কথায়, শুধু তাই বা কেন, এই রচনা লেখবার সময়ই তাহলে আরম্ভ করতে পারতুম—এক দিন আমার ষ্টুডিওতে ব"সে আছি, আমার ঘিরে আছে এক অলিখিত উপন্যাস”— কিন্তু হায়, আমার ধরটা যদি একবার স্বচক্ষে দেখতেন, डांश्रण बूक्षरङम cष बब्रर शर्कडएक निषिण विश्व गजौडপ্রতিযোগিতার কলোলেশন গ্রাইজ দেওয়া যায়, কিন্তু আমার এ ঘরকে কিছুতেই গুহার চেয়ে মোলায়েম কোন नाभ cन७ब्रां वांब नl । ॐ ! कि विधिहब्रि !-यांक-cर्शt८कद्भ बांथांब्र घtब्रम्र कथी दोहेzब्रव्र cणां८कब्र कांtछ् ब'tण cषालांछी কিছু নয় । গুহ নামটার একটা সাৰ্ধকতাও আছে। আমি অবিবাহিত যুবক ; কোথায় পদভরে মেদিনী কম্পিত ক’রে পৃথিবীময় ঘুরে বেড়াৰ স্বন্দরতম দুঙ্গভতম শিকারের খোজে, তা নয়, এমন গোফ-দাড়ি-গজান এলোমেলো জংলি অবস্থায় ঈজিচেয়ার আশ্রয় ক’রে বিমোবার মানে কি ? এ কি ডি-কুইনসির স্বপ্ন-খেয়ালের অভিলার, না কোলরিজের অতি७थांङ्गठब्र ब्रांtछा निश्छिद्रषांखl ? किहूई नब्र, बांभांद्र নিজের কথাই ভ অামি ভালভাবেই জানি, ওসব কিছু নয় । এ হচ্ছে বনে বনে শিকারের আশায় হতাশ হয়ে शूषिङ निष्tश्ब्र सशब्र atव* । श्रांमि यूवक ७ावर नशैौन, কিন্তু সত্যি বলছি, গুহারিত হয়ে থাকতে হচ্ছে—কারণ এই বিশাল ধরায় আমার শিকার মিললো না । শিকার অবস্থা অনেক আছে, নইলে কলকাতার কেবল ঐ সম্প্রদায়ের স্কুল এবং কলেজের সংখ্যা বাড়ছে কেন । এমন শিকারের श्रीकृ७ ७ उनि कष्ठ-किछु ७मन श्रांभांग्न छांश cष आॉमांद्र বেলায় কেউ আর শিকার হ’তে চায় না । এর কারণ बूविनि uमन cवांक जांभांद्र शान নি—আমি ভয়ানক খারাপ দেখতে কিনা তাই ! ওদের দোষ দেব কি, আয়নায়
পাতা:প্রবাসী (পঞ্চত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৩৯০
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।