পাতা:প্রবাসী (পঞ্চবিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৪৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

১ম সংখ্যা ] কৰি কৃত্তিবাস

  • ाईtव ? भचरक निबछt१ छोtण कब्र, कू९निडरक সৌন্দৰ্য্যদান করা, পশুত্বকে দেবত্বে উন্নীত করা, এগৰ আকাঙ্ক্ষা কি অধীন জাতির পক্ষে সম্ভব ?

७३ नामाजिक शैन जॉबर्न झांकिबांद्र बछ ८कोननौ কৰি কৃত্তিবাস একটা গোজ-মিল দিয়াছেন—বোধ হয় *कूखनाब्र कुर्सीनांब लान बब्र१ रुब्रिध्ना भएचांनौब्र चांद्र তিনি জানকীকে অভিশাপ দেওয়াইয়াছিলেন— ७ जांबटन बिब्रांबम हरव जकन्प्रां९ ॥ क्षिडेि८डाबाr cशविान ब्रपूनां५ ॥ ८वक्रान्नैौ जानकौ ब्रषूनाrषब्र विष-नजरब्र भक्लिबाब्र भडन এমন-কি গুরুতর অপরাধ করিয়াছিলেন । কৃত্তিবাস जांबांब्र शर्भ-जडिशांनौ ब्रांरभब्र ब्रूष निम्न शैौब्र म*f रुब्राहेब्रांटइन--- थांकिट्छ ब्रांक्रम चाग्न बां हईठ छैकांब्र । जिडूशन थशष* श्राश्ठ जांशन ॥ খুচিল সে অপযশ তোমার উদ্ধারে। d१धब cयणांनि क्रिशांभ गडांब्र छिछxब्र है। ३छ फेडरद्र नाछनखार्कौ भूर्लद्र छटैनक रत्रब्रभगौब्र भडन शौtब्र-शौtब्र क'न जौऊी भूक्लिब नइन ভালমতে জান প্ৰভু আমার প্রকৃতি। छांनिम्न तबिम्नां ¢कन कब्रिह कूर्णष्ठि ॥ বাল্যকালে খেলিতাম বালক মিশালে। স্পর্শ নাহি কল্পিতাম পুরুষ ছায়ালে । नाशश्रांब इāिब्रांटरू *ोंनिधै ब्रांब५ ॥ ईष्टङ्ग बांग्लौब अठ छांब कि कांब* ॥ इत्रूट्रू जांभांब्र कांtझ नंtáांझेरज पथन । बोषवि शंब ८ेन बi tयग्ज एठषन । दिश शॉईछांश जघ्रिं कब्रिडांश थाशव्यं । শঙ্কায় ভিতরে এত না পাইতাম ক্লেশ ॥ ইত্যাদি। সীতার এই বিষ খাওয়ার কথায় ব্যাধবন্ধু ফুল্লরার কথা মনে পড়িল। 'স্নেহলতার ভগিনীরা কেরোসিনের কথা জানিতেন না- বিযভক্ষণই তখন খুব প্রচলিত ছিল। ফুল্লরাও চওঁীদেবীকে তাই বলিতেছেন— কোপে করি বিষপান, আপদি ভ্যাজিৰে প্ৰাণ, मठौtबब्र कि इहैtरु झांबि ।। বাল্মীকির সীতা বোধ হয় বিষ পাওয়ার কথা কল্পনা করিতে পারেন নাই। আর শুনিয়াছি, সীতাদেবী রামচন্দ্রকে লঙ্কাকাণ্ডে প্রাকৃত ব্যক্তি অর্থাৎ ছোটো লোক বলিয়া श्रांजिश्रांलांछ कब्रिग्नांटइन । यांग्न क्लखियांहनग्न शैौड बांडांजैौब्र घ८ब्रब्र ठौब cभाग्नब्र भउन चांशैब्र जान्बह डूबांकाबा१ नौबाद गश् कब्रिश निरबन्न cगाब झांकिबाब cछडे করিতেছেন-জারে আশ্চৰ্য্য, পাঁচশ' বছর পূৰ্ব্বে জামাদের ভাষায় ইতর' শব্দটি চুকিয়াছে। তাই বোধ হয় সাম্রাঙ্গীর স্তায় তেজস্বিনী সীতাদেবী যে-জাতির আদর্শ ছিল, সেजांडिब्र कविद्र कब्रनाङ्ग चहिउ नैौडा ७उनून गडि সাবধান ছিলেন যে, বাল্যকালে খেলার সময় ভুলক্রমেওবালক সঙ্গীকে স্পর্শ করেন নাই! পাঁচশ বছর পূর্বের বাঙালী হিন্দু সমাজের এই "ছোয়াচে রোগের হাত হইতে কৃত্তিবাস পণ্ডিত অব্যাহতি পান নাই। দীনেশবাবু লিখিয়াছেন, "কৃত্তিবাসের সময় বহুবিবাহ বাংলা দেশের সর্বত্র প্রচলিত ছিল, রাম যখন পৰশুরামের ধনুভঙ্গ করিতে উদ্যত হইলেন,তখন সীতা কুলীন ব্রাহ্মণकछांद्र ऋांग्न चांशैौव्र रुहदिवां८झ्द्र छtग्न चांडहिङ झल्लेष्ठ বলিয়াছেন – अकबांद्र षष्ट्रक छांत्रिब्रां ब्रथूनांश করিলেন জামারে বিবাহ সেই সাখ ॥ जांब बांद्र शत्रूक चांनिण कृसमनि । না জানি হইবে জামায় কতেক সতিনী । এই প্রসঙ্গে বাল্মীকির এক অমোঘ মহিমামণ্ডিত ‘ ছত্ৰ মনে পড়ে--ন রাম পর্যারেভ্যশ্চক্ষুভ্যামপিপগুতি। যেমন বাল্মীকির রাম, তেমনি তাহার সীতাদেৰী । “পেঁচা দেখিয়া পেচী গড়ায়, রাজা দেখিয়া রাণী গড়ায়”— বাংলায় এই প্রবাদবাক্য অতীব সত্য, যেমন কৃত্তিবাসের রাম, তেমনি তাহার সীতা, “যেমন সীতা, তেমনি রাম”, একথা কৃত্তিৰাস ও বাল্মীকি উভয়ের পক্ষেই সত্য । তবে বাল্মীকির স্বাধীন ভারতের নৈতিক ও আধ্যাত্মিক সভাত-প্রস্থত মহ্যত্বের মহান আদর্শ, আর রুক্তিবাসের পরাধীন বাংলার অজ্ঞানতা ও কুসংস্করীচ্চত্র বাঙালী হিন্দু সমাজের ক্ষুদ্র আদর্শ–ইইাদের হুবহু মিল দেখিতে চাওয়া আহাম্মকি । অপ্রতিহত গতিতে প্রবহমাণু ভাগীরথীর পুণ্যপ্রবাঙ্গের সহিত বদ্ধ পুষ্করিণীর সলিলের । তুলনা চলে না, তাই আমরা বাল্মীকি ও রুত্তিবাসের তুলনামূলক সমালোচনা এইখানেই শেষ করিতে চাই। তবে বাল্মীকির সঙ্গে কৃত্তিবাসের তুলনা করিয়া যাহার কবি-হিসাবে কৃত্তিবাসকে বাল্মীকির কাছে আীে জামল’