পাতা:প্রবাসী (ষট্‌ত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).djvu/৯৪২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

b=':So প্রবণসী \SSB ని লিখিয়াছেন, তাহার সমালোচন' আমি করিতেছি না ; তাহাতে মোটামুটি আমার মল সায় পিয়াছিল। আমার তাহ পড়িয়া মনে হইয়াছিল, এমন কি হইতে পারে না ও কগণও হইবে না, যে, বিশ্বমাণবের সেবার জন্য পুরুষ সেই নারীকে ছাড়িয় যাইবেন না বিবাহকালে যাহার চিরসঙ্গী থাকিতে তিনি প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হইয়াছিলেন এবং র্যাহাকে বাদ দিয়া তিনি ধৰ্ম্মাচরণ না-করিয়া উহাকে সহধৰ্ম্মিণ করিয়া বিশ্বপ্রেমপ্রস্থত বিশ্বসেব রূপ ধৰ্ম্মাচরণ করিবেল ? স্ত্রীকে ত্যাগ না করিলে কি অনাবিল বিশ্বপ্রেম হইতে পারে না ? দাম্পত্য সম্বন্ধের সহিত আবিলতা কি অবিচ্ছেদ্য বন্ধলে জড়িত ? আমার মনে এই সকল প্রশ্নের উদ্ভব হুইয়াছিল। “ম ও বধু প্রবন্ধটিতে লেখক পুত্রের প্রতি মাতার প্রতিদ্বন্দ্বী-অসহিষ্ণু মমতাকে পুত্রবধুর প্রতি ঈণার ও বধুপির্যাতনের একটা প্রধান কারণ বলিয়া লিখিয়াছেন, এইরূপ মনে পড়িতেছে । ইহা বহু স্থলেই অসত্য নহে । লেখক মনঃসমীক্ষণ (সাইকো-এনালিসিল) অবলম্বন করিয়াছেন এবং লরেন্সের একখানি উপন্যাস হইতে নিজ মতের সমর্থক দৃষ্টান্ত দিয়াছেন। সে দিন একখানি আমেরিকাণ কাগজের এক জন প্রবীণ সম্পাদকের &# Usses; atata aoto oso-"It is an unhappy fact that bad news is more striking than good news,” “ol of দুঃখকর তথ্য যে, মন্দ খবর ভাল খবরের চেয়ে বেণী চমকপ্রদ ” সেই জন্ত বধুনির্যাতনের ও বৌ-গণটকি শাশুড়ীর অনেক কাহিনী খবরের কাগজে বাহির হইয়া আমাদিগকে ভুলাইয়া দিতে সমর্থ হয় যে, বধুকে খুব ভালবাসেন ও আদরধত্ব করেন এমন শাশুড়ী অনেক আছেন, এমন বউও অনেক আছেন যিনি পতিপ্ৰাণ! আবার শাশুড়ীর প্রতিও সাতিশয় ভক্তিমতী । মনঃসমীক্ষণ-বিদ্যাবিদের এইরূপ স্বপ্র ও বধূদের মনোবৃত্তির বিশ্লেষণ কিরূপ করেন জানি না । মানভূম জেলার ভূগোল ও ইতিবৃত্ত— ঐবিমলাপ্রসাদ চট্টোপাধ্যায়, এমৃএ, বি-এল প্রণীত । মূল্য দশ আনা। প্রাপ্তিস্থান বি সি চ্যাটার্জি, মুন্সফডাঙ্গ, পুবলিয়া । এই বহিখানি মানভূম জেলার বিদ্যালয়ের বালকবালিকাদের জন্য লিখিত । কিন্তু ইহা মানভূম জেলার প্রাপ্তবয়স্ক লোকদেরও পড়া উচি৬ । ইহ হইতে তাহার ঐ জেলা সম্বন্ধে এমন অনেক কথা জানিতে পারিবেন, যাহা তাহার এখন জানেন না। ইহার ২৮ খালি ছবিও তাহাদিগকে এ বিষয়ে সাহায্য করিবে। আমি ইহা হইতে আমার অজ্ঞাত অনেক কথা জালিতে পারিয়াছি। বহিখানি যে শুধু মানভূমের লোকদেরই পড়া উচিত, তাহা নয়। অস্তান্ত স্থানেরও যে-সব বাঙালী সুস্পষ্ট ভাবে বুঝিতে চান, প্রধানত: বাংলাভাষী বাঙালীর বাসস্থান নৈসৰ্গিক সম্পৎশালী একটি ভূখণ্ডকে বাংলা হইতে কাটিয়. বিহারের সঙ্গে জুড়িয়া দেওয়া হইয়াছে, তাহাজেরও ইহ পড়া উচিত । অতীতের ছবি । পরলোকগত স্নকুমার রায় রচিত। দ্বিতীয় সংস্করণ। মূল্য w১• । ইহাতে সহজ কবিতায় লেখক ব্রাহ্মসমাজের অতীতের সুন্দর ছবি আঁকিয়াছেন । <[. Ꮦ. পশ্চিম প্রবাসী—ঐনিত্যনারায়ণ বন্দ্যোপাধ্যয় । প্রকাশক, দি নিউ বুক ষ্টল, ৯ নং রমানাথ মজুমদার ট্রট, কলিকাতা। ক্রাউন কোয়ার্টে, ২৯৮ পৃষ্ঠ, মূল্য তিন টাকা । লেখক অল্প ছিল ইউরোপের নানা স্থানে ঘুরিয় তাহার ভ্রমণ-অভিজ্ঞত: এই গ্রন্থে বর্ণনা করিয়াছেন । লেখার মধ্যে একটি উদ্দেঙ্গের পরিচয় পাওয়. যায় এই যে তিনি ভবিষ্যৎ ইউরোপভ্ৰমণকারীকে এই গ্রন্থের সাহায্যে অনেক অপরিচিত স্থান এবং ব্যাপারের সঙ্গে পরিচয় করাইয়া দিতে চান । কিন্তু অতি অল্পকাল নানা স্থানে ছুটাছুটি করিয়া সে উদ্দেপ্ত সাধন করার কতকগুলি বাধা আছে। প্রথমত নুতন বিদেশে গিয়৷ বিশ্বয়ের দৃষ্টি কাটে না ; দ্বিতীয়ত কোন স্থান সম্বন্ধে অভিজ্ঞতা লাভ করিতে হইলে কিছু সময় আবদ্যক। কিন্তু স্পষ্টতই লেখক সে সময় পান নাই । অভিজ্ঞতা লাভ ন হইলে অন্যের মনে অভিজ্ঞতা সঞ্চার করা দুঃসাধ্য ; অবশ্ব অভিজ্ঞ লোকের লেখা বই পড়িয়া সেই লেখার পুনরুক্তি করা চলে, কিন্তু তাহার জন্য দেশ-বিদেশে ঘুরিবার প্রয়োজন হয় না । লেখক প্যারিস, বালিল, রোম, কোপেনহাগেন প্রভূতি শহরের নামগুলি স্থানীয় উচ্চারণে পারী, বেলন, প্লোম, কোবেনহাবৃন প্রভূতি লিপিয়া কভব্য শেষ হইল মনে করিয়াছেন । কারণ ইহ ছাড়া আর কোন জিনিযে়ই নাম তিনি কোন দেশেরই প্রচলিত উচ্চারণে লিখিতে পারেন নাই । গার ডি ইনভ্যালিডস, নেপোলিয়।. চ্যাপেল ডি ইনভ্যালিডস, আক ডি ত্রায়াম্প, সাজে এলিজ, প্লাস দি কোকৰ্দ্ধ, নোত্রে দl, প্যালে দি জাষ্টিসূ, চেরাবাঙ্ক, ফ্রেডেরিশ ষ্ট্রাশে, রাউকার ( ronclier ), ইত্যাদি কোণ দেশেরই উচ্চারণ নহে। ইহা ছাড়া তিনি স্ক্যাণ্ডিনেভিয়াং শি ব স্কি-কে স্কেটিং-এর সঙ্গে গোলমাল করিয়াছেন। শি’র বর্ণন দিয়া বলিয়াছেন ইহাই স্কেটিং এবং স্কেটিং-এর বর্ণনা দিয় বলিয়াছেন ইহাই শি বা স্কি । রোমের জন্মকাহিনী তিনি রোমে বসিয় উাহার আমেরিকান বান্ধবার নিকট প্রথম শুনিলেন এবং তাঁহারই উপর নির্ভর করিয়, রোমের প্রাগৈতিহাসিক কাহিনী বর্ণনা করিলেন, ইহ. আমরা ইউরোপ-ভ্রমণের অভিজ্ঞতা বলিয়া মনে করিতে পারি না, কারণ এই বর্ণনায় ভুল আছে। এক স্থানে পড়িলাম, "প্রথম ল্যাটিনর এখানে বাস করে তখন এর নাম ছিল কোয়াড্রাল ( Quadral; ). -- ” অপরিচিত নৃতাসঙ্গিনীকে ইংরেজীতে ‘Finner বলে না, ভবিষ্যৎ জীবনসঙ্গীৰুে Fiano বলে। লেখক লণ্ডন বসিয়া এরূপ ভ্ৰম করিলেন, এবং গ্রন্থ লিখিবার সময়েও তাঁহ পেয়াল করিলেন ন হই আশ্চয্য । প্রায় প্রতিদেশেই লেখকের বান্ধবী-লাভের সৌভাগ হইয়াছে এবং তাহাদের অনেকেই তাহার চেহার এবং বিশেস করিয়! চোখের প্রশংসায় পঞ্চমুখ হুইয়াছে ; কেহ কেহ তাহার প্রণয়িনী হইতেও চাহিয়াছে। কিন্তু ইহা বার-বার এত বিস্তারিত ভাবে লেখ স্বরুচিসঙ্গত হয় নাই । গ্রন্থে জানিবার বিষয়গুলি অনভিজ্ঞতাপ্রস্থত বলিয় মূল্যহীন । তবে অনেক উপদেশপুর্ণ কথা আছে, কিন্তু তাহ। স্বদেশ বসিয়াও লেখ চলিত । ইহা ছাড়া অনেক কথাই আছে যাহ নিতান্ত ব্যক্তিগত –নিজের এবং পপ্লেগ্ন । ঐ পরিমল গোস্বামী খেলাধূলী—ঐবিজয়চন্দ্র মজুমদার প্রণীত। প্রকাশক স্ত্রীকেদারনাথ চট্টোপাধ্যায়, প্রবাসী কাৰ্য্যালয় ১২•৷২ অাপার সাধুলার রোড, কলিকাতা। মূল্য দেড় টাকা। পৃষ্ঠা ১-৩ ৷ শ্ৰীযুক্ত বিজয়চন্দ্র মজুমদার মহাশয়ের সাহিত্যজগতে পরিচয় নিম্প্রয়োজন। প্রবীণ প্রসিদ্ধ সাহিত্যিকের স্বনিপুণ লেখনীপ্রস্থত কৌতুকোজ্জ্বল কবিতা, গল্প ও প্রবন্ধের সমষ্টি এই শিশুপাঠ্য বইখানি অতি উপাদেয় হইয়াছে। কবিতা, গল্প এবং প্রবন্ধগুলির প্রত্যেকটি কেবলমাত্র শিশুমনোরঞ্জন উপযোগী কৌতুকহাস্তে অনাবিল রসেই ভরপুর নয়,--বিষয়বস্তুগুলি শিক্ষণীয় তধ্যেও পরিপূর্ণ। পার্থীর পন্থ, ফলের ঝাক, ফুলের