পাতা:প্রবাসী (ষট্‌ত্রিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৯০৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

繭 る , లa প্রবাসী . " SNరిgNరి ছর আমেরিকা ও ইংলণ্ডে প্রকাশক পাওয়া যায় কিনা, ই বিষয়ে সাণ্ডাল্যাণ্ড সাহেবকে চিঠি লিখি। সেগুলি বক্সেটের দ্বারা নিষিদ্ধ নহে। তাহার উত্তরে তিনি ১৯৩৪ লের ৩০শে জুলাই লেখেন :– “You write concerning a publisher for he . . . . . . books in England or America or ioth countries. . . . . . I wish such a publisher ould be found. But I regret to say, I see ittle hope; certainly little hope in America ind not much in England. My publisher, Mr. Copeland, has gone out of business. I ried fourteen publishers, before I found one fiat would touch my book, with one excepion: the Putnams would issue it and handle st for 6,000 dollars, but would guarantee nothing and would not advertise it. All were afraid of Britain. Copeland was sympathetic with India, but I had to pay him 2,000 dollars down and 1,000 dollars more later on, for advertising. In all, my book cost me over 4,000 dollars, and but for what you sent me from India my total expense would have been over 5,000 dollars. I have sent copies of the new revised edition (American) to 450 of the leading libraries of all the countries of the world, at my own expense. So it is pretty well distributed and pretty easily obtainable in all lands. “I think I wrote you that.... got .... in London to promise to publish it there in a somewhat abridged edition. I prepared the abridgement . . . . . accepted it, marked the manuscript all through for his printers and advertised that it would be issued soon. Then somé influence (of course the . . . . .) stopped it; and without a word of explanation the mannscript was returned to me. “I do not think it possible that you can get au American publisher. And I am sorry to say, I caunot help you ; because I am known as the author of “India in Bondage', a book banned by Great Britain in India.” তাৎপৰ্য্য। “আপনি ইংলণ্ড বা আমেরিকায় কিংবা উভয় দেশে বহি দুটির কোন প্রকাশক পাওয়া সম্বন্ধে লিথিয়াছেন । ওরূপ প্রকাশক পাইবার অভিলাষ হয় বটে ; কিন্তু ছুখের বিষয় তাহার কোন আশা দেখিতেছি না—জামেরিকায় নিশ্চয়ই সামান্ত জাশা এবং ইংলগুেও বেশী নয়। আমার ইণ্ডিয়া ইন বণ্ডেজের প্রকাশক মিঃ কোপল্যাও এখন পুস্তকপ্রকাশ ব্যবসা ছাড়িয়া দিয়াছেন। যিনি আমার বহি স্পর্শ করিবেন এরূপ এক জন প্রকাশকও পাইবার আগে আমি চৌদ্দ জন প্রকাশকের কাছে গিয়াছিলাম। এক জন ছাড়া কেহই তাহা ছুইতেও চায় নাই—সেই প্রকাশক পটন্তামরা (Putnams)। তাহার বলিয়াছিল, ‘৬০০০ ডলার (১৮০০০ টাকা) দিলে আমরা ইহা প্রকাশ করিব, দোকানে রাখিব, কিন্তু ইহার বিজ্ঞাপন দিব না, এবং কোন লাভ আপনাকে দিবার গ্যারাটি দিব না।" সব প্রকাশকই ব্রিটেনের ভয়ে ভীত । কোপল্যাণ্ডের ভারতবর্ষের প্রতি সহানুভূতি ছিল। কিন্তু আমাকে ২০০০ ডলার ( ৬০ ০০ টাকা ) অগ্রিম র্তাহাকে দিতে হইয়াছিল, এবং পরে বিজ্ঞাপন দিবার নিমিত্ত আরও এক হাজার ডলার। সৰ্ব্বসমেত আমাকে বহিটির জন্য ৪০০০ ডলারের উপর খরচ করিতে হইয়াছিল ; এবং আপনি ( ঐ বহির লভ্যাংশ হিসাবে ) আমাকে যাহা পাঠাইয়াছিলেন, তাহা না পাইলে আমার মোট খরচ ৫০০০ ডলারের উপর হইত। নূতন আমেরিকান সংস্করণের ৪৫০ পানি বহি আমি পৃথিবীর সব দেশের প্রধান প্রধান লাইব্রেরীতে নিজ ব্যয়ে পাঠাইয়াছি। সেই জন্য ইহা ভালই বিতরিত হইয়াছে এবং সব দেশেই অনেকটা সহজে পড়িতে পাওয়া যায়। “আমার বোধ হয় আপনাকে লিখিয়াছিলাম, যে,— { ভারতবর্ষে স্থপরিচিত এক জন ইংরেজ বন্ধু ] লওনের—কে [ কোনও প্রসিদ্ধ পুস্তক-প্রকাশককে ] আমার বহিখানি কিছু সংক্ষিপ্ত আকারে প্রকাশ করিতে অঙ্গীকারবদ্ধ করিয়াছিলেন । আমি সংক্ষিপ্ত পাণ্ডুলিপিটি প্রস্তুত করিয়া দিয়াছিলাম — ঐ প্রকাশক ] উহা গ্রহণ করিয়া ছিলেন ও সমস্ত পাণ্ডুলিপি র্তাহার মুদ্রাকরের জন্য, কোন অংশ কিরূপ অক্ষরে ছাপা হইবে, তাহা দাগ দিয়া দিয়াছিলেন, এবং বিজ্ঞাপন দিয়াছিলেন, যে, উহা শীঘ্র বাহির হইবে । তাহার পর কোন প্রভাব ( অবশু,– ) উহার প্রকাশ বন্ধ করিয়া দিল, এবং আমাকে কৈফিয়ৎ বা মাফ চাওয়া হিসাবে একটা কথাও মা লিখিয়া ঐ ইংরেজ প্রকাশক পাণ্ডুলিপিটি ফেরত পাঠাইয়৷ দিলেন। “আপনার কোন আমেরিকান প্রকাশক পাইবার কোন সম্ভাবনা আছে মনে হইতেছে না। এবং আমি অত্যন্ত