পাতা:প্রবাসী (সপ্তত্রিংশ ভাগ, দ্বিতীয় খণ্ড).pdf/১১৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

تعسسوا শ্ৰেষ্ঠ কবি, লরকা, অন্ধ ভ্ৰাতৃঘাতক ফ্রাঙ্কোর দল তাকে খুন করেছে। জার্মানীতে ওসিয়েট স্কি আজ নামে নেই কনসেন্টেশন ক্যাম্পে, কিন্তু তার নাসিং হোমের চারি দিকে প্রহরী, নাৎসি রাজত্ব ছেড়ে যাওয়া বন্ধ । বিষাক্ত হাওয়ার মধ্যে থেকে একদিন মাথা তুলে ইনি কণ্ঠে এবং কলমে শাস্তির কথা বলেছিলেন, জাৰ্ম্মানীর গোপন বুদ্ধ-আয়োজনের বার্তা গোপন রাখেন নি। বলেন নি জাৰ্ম্মানীর গৌরবের পথ কামানের গোলার অনুবর্তী। এর বাড়া পাপ কি হতে পারে ? পি. ই. এন-এর ইনি সভ্য, নোবেল প্রাইজ দ্বারা সম্মানিত—কংগ্রেসের অধিবেশনে তার এবং কবি লরকার বিষয়ে যথাযোগ্য প্রস্তাব গ্রহণ করা হ’ল। পি. ই. এন-এর ;আদর্শ রাষ্ট্রক হিসাববুদ্ধি দলীয় স্বার্থের উপর প্রতিষ্ঠিত নয়, মুক্তি এবং মৈত্রীকে মানে, এই পুরনো কথা ঘোষণা করা হ’ল স্পষ্ট করে—দরকার ছিল । মারিনেত্তি-জাতীয় ইটালীয় এবং অন্ত দেশীয় দু-একটি লেখক গোলমালের স্বত্রপাত করেছিলেন, স্থবিধে হ’ল না। উক্ত ভদ্রলোক এক ৱিছদী-উপনিবেশ নাহালাল । भक्रङ्ग भरश खण ब्रोधदाब दादश । স্থলে হ্রদ। শু্যাওলা ও আগাছাগুলো আচ্ছন্ন এই হ্রদটিকে য়িহুদীরা স্বচ্ছ জলাশয় ও বাসযোগ্য উপনিবেশে পরিণত করায় নিযুক্ত । স্থপ্রভাতে আদর্শন হলেন আপন উন্ম এবং রেলওয়ে টিকিট বহন ক’রে স্বদেশের পানে। পূৰ্ব্বে একদা বক্তৃভাঘরে বুকে মুঘলাঘাত ক’রে জানিয়েছিলেন তিনি ফাসিষ্ট কবি, ধৰ্ম্মকাব্য রচনা করেছেন আবিসিনীয়ার রক্তপ্লাবন নিয়ে। ছন্দের ধমনীতে মেশিন-গান শোনা যায় ৷ পড়ে স্বয়ং মহাপ্ৰভু মুগ্ধ। ভারতীয় প্রতিনিধিরূপে আমি ঘর থেকে বেরিয়ে এসেছিলাম। ফেরেরো বহুকাল ইটালী হ’তে নিৰ্ব্বাসিত— র্তার বক্তৃতা কংগ্রেসকে যেমন নাড়া দিয়েছিল এমন আর কারও নয়। বিদ্বেষ নেই ভাষায়, মনীষার দীপ্তি র্তার শাস্ত চোখে । জুল রোম্য যোগ্য সভাপতি ; আন্তর্জাতিক পি. ই. এন-এর ইনি প্রেসিডেন্ট। ফয়েক্টওয়াঙ্গার এবং হাইনরিক মান চলেছেন স্পেনে। চাপেক যেমন লেখায় তেমনি কথায় ব্যবহারে হাস্তোজ্জল ; বলছিলেন প্রাগে রবীন্দ্রনাথের সঙ্গে সাক্ষণতের ৰখা কখনও ভোলেন নি। জুলিয়া বাদা-র খরধার ফরাসী ভাষা যতটা না বুঝি, শুনেও স্থখ পেতে হয়। আধুনিক ইনটেলেকচুয়ালদের যেমন ক'রে দায়িক করেছিলেন যুদ্ধের পরে,