পাতা:প্রবাসী (সপ্তবিংশ ভাগ, প্রথম খণ্ড).djvu/৪৯২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৪র্থ সংখ্যা ] বঙ্গভাষার উৎপত্তি ও বিকাশ 8ፃ > ७ अग्निझाभ अभि{tणद्र मिtजब्रहे ७ष-दि ङtषtब्र यह उष म९3श् कग्निद्र। দিয়াছেন। আমাদের অক্ষমতার কথা ভাবিয়া মাথা হেঁট করিতে হয়। এ ক্ষেত্রে গ্রিয়াসন, বীমস্, হরলে, জুল-ব্লক প্রভূতি যাহা করিয়াছেন তাহার তুলনার ভারতবাসীর কার্য অতিসামাপ্ত—যদিও রবীন্দ্রনাথ, ভাওtয়কর, রায়েন্ত্রমনার, ও যোগেশচন্দ্র প্রভূতি কতক-কতক উপাদেয় তত্ত্ব আমাদিগকে দিয়াছেন । যাহাই হউক, বৈজ্ঞানিক ভাবে কোনো ভারতীয় ভাষার উৎপত্তি ও বিকাশকে পুঙ্খানুপুঙ্খরূপে আলোচন করিতে প্রবৃত্ত বা সমর্থ হইরাছেন এমন কোনো ভারতবাসীকে ইহার পুৰ্ব্ব পর্য্যন্ত দেখা যায় নাই। অধ্যাপক শ্ৰীযুক্ত স্বনীতিকুমার চট্টোপাধ্যায় মহাশয় বঙ্গভাষার উৎপত্তি ও বিকাশ নামে পুস্তকখানি রচনা করিয়া ८करत्र दत्रदामीब्र नtश्, ममश ७द्रङवानौब३ $ कणक पूब कब्रिप्र भूर्भ উজ্জ্বল করিয়াছেন। উহার পুস্তকধানি নির্দেশ করিয়া আজ আমরা গর্কের সহিত বলিতে পারিব বে, কিরূপে বৈজ্ঞানিক প্রণালীতে ব্যাকরণ রচনা করিতে হয় ভারতবাসী তাহ জানে। গ্রন্থকার অতি যুক্তিযুক্ত-ভাবেই প্রথমে পথপ্রদর্শক পুৰ্ব্বৰঞ্জী ঋষিগণকে খকেরই ভাষায় নমস্কার করিয়া নিজের আরাধ্যকে আবিভূর্ত হইবার জন্য প্রার্থনা করিয়াছেন, আর উtহার প্রতিপাদনীয় যে বাক্ তাহার সঙ্কন্ধে নিরুক্তকার যাঙ্কের মত একটি ঋক্ তুলির বলিয়াছেন যে, কেহ ইহাকে দেখিয়াও দেখিতে পায় ন}, শুনিয়াও শুনিতে পায় না ; আবার কাহীরো নিকটে নিজেই ইনি নিজের স্বরূপকে প্রকাশ করেন। মূল ঋক্টি অতি চমৎকার। পাঠকগণ নিজেই ইহার মাধুর্ঘ্য অনুভব করুন :– উত জু: পশ্বন ন দৃদর্শ বাচমূ উত ত্বঃ শৃদ্ধন ন শৃণোতোনম্। উতো ত্বস্মৈ তম্বং ধি সন্ত্ৰে জীয়েব পত্যে উপস্তী স্ববাসা: | বঙ্গবাক যে অধ্যাপক স্বনীতিকুমারের নিকটে নিজেকে প্রকাশ করিয়াছেন উtহার এই ব্যাকরণের পাঠককে ইহা স্বীকার করিতেই হইবে। এই গ্রন্থখানি প্রধানত তিনভাগে বিভক্ত-ভূমিক, ধ্বনিপ্রক্রিয়া (Phonology), e oritifol (Morphology) l of Hori যাহা কিছু ঐতিহাসিক তত্ত্ব পাঠকের জ্ঞাতব্য হইতে পায়ে গ্রন্থকার তাহ। পূর্ব-পশ্চিমেয় পণ্ডিতগণের নতামত পৰ্য্যালোচনা করির পুঙ্খানুপুঙ্খরুপে ভূমিকায় দেখাইয়াছেন। ভূমিকার পাঁচটি পরিশিষ্ট আছে। গ্রিাসন সাহেৰ ভারতের নব্য অধ্য ভাষাগুলির বর্গীকরণ করিয়া কতকগুলিকে styrst (Outer Group) ata fri sin xfaltgą i Retā শুনুকূলে তিনি যে-সমস্ত যুক্তি দিয়াছেন গ্রন্থকার সে-সমস্তকে প্রথম পরিশিষ্টে অতি দক্ষতার সহিত থগুন করিয়াছেন। দ্বিতীয় পরিশিষ্টে ভারতীয় নব্য আধ্যভাষার সহিত দ্রাবিড়ীয় ভাষার সাদৃপ্ত আলোচনা করিয়৷ প্রথমটির উপর দ্বিতীয়টির কিরূপ প্রভাব পড়িয়াছে তাহী বিশেষ ভাবে দেখান হইয়াছে। অনুশাসনসমুছে লব্ধ বঙ্গদেশের প্রাচীন স্থানগুলির নাম তৃতীয় পরিশিষ্টে সংগৃহীত হইয়াছে। চতুর্থ পরিশিষ্ট্রে বঙ্গভাষার শব্দীঘলীর (তৎসম, অৰ্দ্ধ তৎসম, তদ্ভব, দেশী ও বিদেশী) আলোচনা । অীর পঞ্চম পরিশিষ্টে বাঙলার বর্ণ ও বানানের আলোচনা। ধ্বনিপ্রক্রিয় ও রূপপ্রক্রিয়ায় আলোচ্য ঐ নাম দুইটিই প্রকাশ করিতেছে । সমগ্র গ্রন্থের প্রতিপাদ্য বিষয়ের একটা তালিকাতেই ক্ষুদ্রাক্ষরে মুদ্রিত ** श्रृं8 जॉर्णिब्रांtझ् । अङ $य अंइकब्र कि कि आप्लांकन कब्रिब्रांप्इब । रैश् बणां पत्रश्नंक कि कि अॉट्ञांछमः काञ्चन माई ईशहे बगां झझ्छ । আমরা দেখিতেছি, বাঙলা ভাষার উৎপত্তি ও বিকাশ জানিতে হইলে বাহ! কিছু জ্ঞ তথ্য গ্রন্থকার তাহার কিছুই বাদ দেন নাই। সংক্ষেপে ও অসঙ্কোচে বলিতে হইলে ইহাই বলিব, বর্তমান সমালোচক এই পুস্তকখানি পাঠ করির অনেক নুতন কথা শিথিয়াছেন, গ্রন্থকারের পণ্ডিত্যে তিনি বহুস্থানে মুগ্ধ হইয়াছেন, বাঙলা ভাষা আলোচনার জন্ম এই গ্রন্থখানি উtহার নিত্য সহচর হইয়া ধাকিবে । পুস্তকখানির একটি গুরুতর ক্রটি তীব্ররূপে লক্ষ্য করিয়াছি। ইহাতে আলোচিত বিষয়সমূহের বর্ণানুক্রমে একটি বিস্তৃত সুচীপত্র দেওয়া হয় নাই। পাঠককে এজন্য অত্যন্ত অসুবিধ ভোগ করিতে হয়। এই বিপুল গ্রন্থের প্রত্যেকটি কথায় গ্রন্থকারের সহিত প্রত্যেকে একমত হইবেন, ইহা আশা করা যায় না ; আর অনৈক্য হইলেই যে, সেই-সেই স্থানে গ্রন্থকারেরই ক্রটি, যাহার অনৈক্য হইতেছে উহার নহে, ইহারও নিয়ম নাই। তবে এ বিষয়ে আলোচনা হওয়া ভাল, ইহাই মনে করিয়া নিয়ে দুই-একটা কথার উল্লেখ করিতেছি । ধ্বনিপ্রক্রিয়ার (পূঃ ৩-২) উক্ত হইয়াছে মধ্যবৰ্ত্তী ভারতীয় আৰ্য্যভাষার অ অ বাঙলায় ওকার-রঞ্জিত অ অথবা ও হয় আর অ অ হয় আ । যেমন, শ ত - শ অ - শ ; ঘ ত - ঘ অ - ঘ । এ নিয়মটি একবারে ঠিক বলিয়। মনে হয় না। গ্রন্থকারেরই উদাহরণ লণ্ডয়া বাউক । ক ল অথবা ক লে৷ “কৃষ্ণবর্ণ < ক ল অ < ক ল ক কিন্তু ক ল ? তিনি বলেন, * কা লী ক - ক ল অ - ক ল । এইরূপে তাহার মতে এ কী < * এ ক ক =* এ কাক। এতাদৃশ স্থলে তিনি যে,—আ ক বোগে এক-একটি কল্পিত পদ গ্রহণ করিতেছেন তাহার বিশেষ প্রমাণ নাই । রূপ প্রক্রিয়ার (পূঃ ৬৫৮) এই বিষয়টির পুনরুল্লেখ করিয়া না গা ক, ধ মা ক, বি সি আ ক প্রভূত কয়েকটি শব্দ তুলনায় জঙ্ক প্রদর্শিত হইয়াছে। এখানে প্রাদেশিক ভাষার মুল নাম না গী, ধম, বি সি আ (তুলনীয় প স্না, পল্প ক) প্রভৃতিকে সংস্কৃত করিয়৷ ( সম্ভবত বিভক্তিযোগ করিবার সুবিধা হইষে এই উদ্দেষ্ঠে ) ঐৰূপ আকার প্রদান করা হইয়াছে। ইহার দ্বারা * কা লী ক প্রভৃতি । কল্পনার অমুকুল কিছু পাওয়া যায় বলির মনে হয় না। বাঙলার চাপ, বঁটা প্রভৃতি আছে। স্বনীতি-বাবুর মতে ইহাদের মুল বলিতে হয় * 0 B K ASB BS BSS B BBS D A S BB BSBS S BB DDDS প্রাকৃতে পাই চ ম্প অ < চম্পক, ক টি অ < ক টক। এই প্রত্যক্ষ পরিত্যাগ করিয়া কল্পনা আশ্রয় করিবার হেতু নাই। भ॥ १। भ ए क (;>म ५ श्र) दईष्ठ मां श्ब्र * म छl रू (>*भ ५। श्र) इङ्क्रङ, श्रृं श| श। श क (:-भ। ठा स्ना) इ३८७ न| इङ्ग्रेग्न ५ छ। ठो क (>*न। ण य) श्ङ, cभ। ब्र! cशो ब्र क ( >cभी ब्र श्र) श्ठ न হইয়৷ * গেী রা ক (>* গো র অ ) হইতে, গো র ল গে৷ প। লক (ं-co॥ एव। ॐ खं ) श्ंं८ऊ न। श्झ। * cil oil o| श्(:-* t)। श्री ल। एव) হইতে হইয়াছে বলা যায় না। পেচা পে চক হইতে, পিঠা পি ষ্ট ক হইতে, পে ড়া পে টক হইতে, পে রা পা দ ক হইতে, এ বিষয়ে কোনো সন্দেহ নাই। স্বয়ং স্বনীতি-বাবুও ইহ৷ বলিতেছেন (পৃ. ৩২৪, ৩২৫,৩৩৯ )। এখানে যদি এরূপ হয়, তবে কা ল', চে লা (পৃ. ৩২৭) প্রভৃতি স্থলে এরূপ ন হইবার কোনো কারণ দেখা যায় না। “थांप्लेौन छांद्रष्टौद्र-थां{डवान ब cश् छे क(?)••• -भषा छांब्रउँौब्र बाईrछांशाग्न ब cए प्ल अ > dधीफ़ोन षो७शांब्र श cश प्ल, ३ झ फू ( जर्सीमम ) > नशैम बां७लांब द ब्र फ़ (श्रृं, ७०s ) ।” हेश चाब्र হনীতি-বাৰু আমাকেই সমর্থণ করিতেছেন। প্রাচীন ৰাঙলী * च ष छ (च क्र द छै क), नरीम वां७श अ १ फ़ा (१, २s२) : ●यांौन अंब्रडौद्र-बार्षीडांव वि.डी ठ क (लेि डी व क }“>*