भेछ-•छप कविद्या-भूखक खेर, शर्कउ७शांब्र बूषब्र। eथठिकानि উঠে। জার বৃক্ষনিপাতকালে, বজসহায় ছইবা ষে গর্জন করিয়াছিলাম, লে গর্জন গুলিতে छांदि७ मी-छब्र नरेटव । बुeि कब्रिब टैब कि ? cमथ, कठ बबबूषिकनांब थांबांब्र जणकनांब जांनांब फेईबूषॆी हदेब्र জাছে। তাহাদিগের শুভ্ৰ, স্বৰাসিত বদনমগুলে স্বচ্ছ বারিনিষেক, আমি না করিলে কে করে ? बूढ़े कब्रिब 8ब कि ? cनष, उनौिङ्करणद्र cनटरब ७षन७ भूड इब नाहे ? उांशांब्रां ८ष जांबांब्र প্রেরিত বারিরাশি প্রাপ্ত হইয় পরিপূর্ণ হৃদয়ে হাসিয়া হাসিয়৷ নাচিয়া নাচিয়া কল কল শৰে लेख्द्र कूण अंठिहठ कब्रिब जनड गां★ब्रांख्यूि१ ধাবিত হইতেছে, ইহা দেখিয়া কাহার না বৰিতে সাধ করে । আমি বৃষ্টি কৰিব না। দেখ, ঐ পাপিষ্ঠ। द्वैौ८णांक जांबांब्रहे ८०थब्रिछ बांब्रि, ननैौ श्रेष्ठ কলসী পূরিয় ভুলিয়া লই৷ ৰাইতেছে এবং “পোড়া দেবতা একটু ধরণ কর না” বলির জামকেই গালি দিতেছে। আমি বৃষ্টি কৱিৰ না। দেখ, কৃষকের ঘরে জল পড়িতেছে বলিয়া আমায় গালি দিতেছে। নছিলে সে কৃষক কেন ? জামায় জল না পাইলে তাহার চাষ হইত মা— चांबि एठांशांब्र औदननांठl । ठांहे चांबि बुटेि कब्रिद না। সেই কথাটি মনে পড়িল । बवर बचर छनछि गबनकांछ्कूणां वष चां९ दांवकांब्र१ नवडि बबूब्रकांठकrख ननर्तिः । -কালিদাসাদি যেখানে আমার স্তাবক, সেখানে জামি বৃষ্টি কল্পিৰ না কেন ? আমার ভাষা শেলি বুঝিয়াছিল। যখন বলি, Being fresh showers for the thirsting flowers, তখন সে গম্ভীরা বাণীর মর্থ শেলি না হলে কে বুঝিবে ? কেন "জান ? সে আমার মত कुनcब विशुदधिं ब्रटरू । eयंठिछोहे छांशंब्र बिछ्J९ ॥ चांबि चङि छब्बड़ब्र । सृषन चक्षकां८ब्र क्लककब्रांणक्कनं षांइन कब्रि, उषन यांबांबू कब्रांण कडूर्छि cक जहिरड *ां८ब्र ! आहे जांबांब्र हब८ब्र कांणांत्रेि বিছাৎ তখন পলকে পলকে কলসিতে থাকে। चांबांबू बिचंitण हांबङ्ग-बणब डेफिटछ वांटक, जांबांब्र ब्रटव बकोa कणिड इव । दे● चांबांझ चांषि ८ङ्गशम षट्नiबष।। ५धंब श्रविषअं★iटब जकrांकां८ण ८लांहिड खांकब्रटिश विशांब्र कब्रिब च4उब्रटणब्र ठे*ब्र च4उब्रच विचिख कशि, তখন কে ন জামায় দেখিয়া জুলে ? জ্যোৎস্নাপঞ্জিগুত জাকাশে মূল পবনে জাৰোহণ করি কেন भटनाएब यूर्डि षद्रिबा चावि बिछडन कबि । उन नृणैबांगिगं५ ! जांघि बफ़ सूचब्र, cखांबब्रां चांबांटक शृणब्र बणि७ । चांब्र बककै कधी जांटह, पछांश दणां दहेद्गहे चांबि बूट कबिटुख बारे। गृषिरीउरण ७काँठे श्रृंब्रब ७*बर्डी कांबिनैो जां८इ, ८ण चांबांबू মনোহরণ করিয়াছে। সে পৰ্ব্বতগুহায় ৰাস করে, डांशांब्र नांब थठिक्षनि । चांबांब्र जांज़ *ांदे८णदै সে জাসিয়া আমার সঙ্গে আলাপ করে। বোধ হয়, जांबांब छांणबांटन । जांवि७ ठांशंब्र जांणांtणं ब्रूक इहेबांहि ॥ ८ठांबब्रां ८कह णचक कब्रिब्रां बांबांब्र जद्दछ তাছার বিবাহ দিতে পার ? বৃষ্টি कण नांक्-िजांशांक्ल यांनिब्रांटह-कण नांवि । जांबब्रा कूण क्रूण बुडेिविन्द्र थक थक घटब
পাতা:বঙ্কিমচন্দ্রের গ্রন্থাবলী (নবম ভাগ).djvu/১৩১
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।