পাতা:বঙ্কিম রচনাবলী (দ্বিতীয় খণ্ড).pdf/১০৬৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

part ܟܠܐ এ গ্রন্থে ইউরোপীয় পণ্ডিতদিগের মত অনেক স্থলেই অগ্রাহ্য করিয়াছি, কিন্তু তাঁহাদের নিকষ্ট সদ্ধান « ARA R *siðasT gNG A2 | Wilson, Goldstucker, Weber, Muir-Jessessa færð আমি ঋণ। কবীকার করিতে বাধ্য। দেশী লেখকদিগের মধ্যে আমাদের দেশের মাখোজকল্যকারী শ্ৰীষজ রমেশচন্দ্র দত্ত, C.I.B., শ্ৰীযক্ত সত্যৱত সামশ্রমী, এবং মাত মহাত্মা অক্ষয়কুমাব দত্তের নিকট আমি বাধ্য। অক্ষয় বােব উত্তম সংগ্ৰহকার। সম্পূর্বাপেক্ষা আমার ঋণ মত মহাত্মা কালীপ্রসন্ন সিংহের নিকট গরতর। যেখানে মহাভারত হইতে উদ্ধত করিবার প্রয়োজন হইয়াছে, আমি তাঁহার অন্যবাদ উদ্ধত করিয়াছি। প্রয়োজনমতে মলের সঙ্গে অন্যবাদ মিলাইয়াছি। যে দই এক স্থানে মারাত্মক ভ্ৰম আছে বঝিয়াছি, সেখানে নোট করিয়া দিয়াছি। প্রয়োজনানসারে, স্থানবিশেষে ভিন্ন, গ্রন্থের কলেবরাবন্ধি ভয়ে মহাভারতের মহল সংস্কৃত উদ্ধত করি নাই। হরিবংশ ও পবাণ হইতে যাহা উদ্ধত কবিয়াছি, মািল ऐठेकङ এবং তাহার অন্যবাদের দায় দোষ আমার নিজেব। পরিশেষে বক্তব্য কৃফের ঈশ্বরত্ব প্রতিপন্ন করা এ গ্রন্থের উদ্দেশ্য নহে। তাঁহার মানবচরিত্র সমালোচন DBDBD BDBBBD BBDS DDD DBDB DBDDD DBDBDB DDBB DDSSYBuB DDBBDS SBDD DBDBDD DDDS কিন্তু পাঠককে সেই মতাবলম্বী করিবার জন্য কোন যত্ন পাই নাই। শ্ৰীৰঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় झुबक्ग গ্রন্থেব ভূমিকায় যে সকল কথা বলিবাব প্রযোজন হইযা থাকে, তাহা সকলই আমি গ্রন্থের মধ্যে বলিয়াছি। যাঁহারা কেবল ভূমিকা দেখিযাই পান্তক পাঠ কবা না করা স্থিব করেন, তাঁহাদিগেব এই গ্রন্থ পাঠ করার সম্ভাবনা অলপ। এজন্য ভূমিকায় আমার অধিক কথা বলিবাব প্রয়োজন নাই। বিশেষ, গ্রন্থের প্রথম দশ অধ্যায়েই একপ্রকাব্য ভূমিকা মাত্র। আমােব। কথিত অনশীলনতত্ত্বের প্রধান কথা যাহা, তাহা একাদশ অধ্যায়ে আছে। অন্য ভূমিকাযি কোন ফল নাই। এই দশ অধ্যায নীবাস, এবং মধ্যে মধ্যে দাবােহ, এই দোষ স্বীকাপ করাই আমার এই ভূমিকার উদ্দেশ্য। সপ্তম অধ্যায় বিশেষতঃ নীবাস ও দািবহে। শ্রেণীবিশেষেব পাঠক, সপ্তম অধ্যান্য পবিত্যাগ করিতে পারেন। প্রধানতঃ, শিক্ষাপ্রাপ্ত পাঠকদিগের জন্যই এই গ্রন্থ লিখিত হইযাছে, এজন্য সকল কথ্য সকল স্থানে বা ফুরিয়া বস্তান যায় নাই। এবং সেই জন্য স্থানে স্থানে ইংবাজি ও সংস্কৃতেব অনাবাদ দেওয়া साय এই গ্রন্থের কিয়দংশ ‘নবজীবনে প্রকাশিত হইষাছিল। তাঙ্গাবও কিছু কিছু পরিবত্তিত হইয়াছে। शीअसुशवन्शौङा छूमिका DBBDBBDD BDBBBBB BuDu suuBD DuuDBDB BD DL DD DDBD DuuuBDuBD BDB DDD DBDBYS তবে ঐ সকল ভাষ্য ও টীকা সংস্কৃত ভাষায় প্রণীত। এখনকার দিনে এমন অনেক পাঠক আছেন যে, সংস্কৃত বাঝেন না, অথচ গীতা পাঠে বিশেষ ইচ্ছক। কিন্তু গীতা এমনই দািরহ গ্ৰন্থ যে, টীকার সাহায্য ব্যতীত অনেকেরই বোধগম্য হয় না। এই জন্য গীতার একখানি বাঙ্গালা টীকা প্রয়োজন । বাঙ্গালা টীকা দই প্রকার হইতে পারে। এক, শঙ্করাদি-প্রণীত প্রাচীন ভাষ্যের ও টীকার বাঙ্গালা BD DuBBB DDB BD DuBuBuBS DBDBDBD DBDD DD BD BDBD DDBDB eBBL S BD DDD প্রথমোক্ত প্রথা অবলম্বন করিয়াছেন। বাব হিতলাল মিশ্র নিজকৃত অনাবাদে, কখন শঙ্করভায্যের সারাংশ, কখন শ্ৰীধরপাবমিকৃত টীকার সারাংশ সঙ্কলন করিয়াছেন। পরম বৈষ্ণব ও পণ্ডিত শ্ৰীযক্ত বােব BDDBDBDB DBD DB BDBSBD DBBD DDBB BDuDuDuBL seuBD DDB BBL DBD ইহাদিগের নিকট বাঙ্গালী পাঠক ততজন্য বিশেষ ঋণী। প্রিয়কর শ্ৰীষিক্ত বাবা দুধরচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় গীতার আর একখানি সংস্করণ প্রকাশে উদ্যত হইয়াছেন; বিজ্ঞাপনে দেখিলাম, তাহাতে শঙ্করভায্যের অন্যবাদ থাকিবে। ইহা বাঙ্গালী পাঠকের বিশেষ সৌভাগ্যের বিষয়। DDBDBD DB BDBDBD S DuDDu BTS DB DuDuuBD DD DiDB S DBD BDDB SttLDBBuuuu DBB BMDLDD BB D BB DBDuBBBBDSDD DBBLB DBD zS ELLLsS