৫ম সংখ্যা ] বলিলেন—“তুমি নিশ্চিন্ত থাক। এ কথা আমি ছাদের উপর হইতে উচ্চৈঃস্বরে ঘোষণা করিব।” किङ्ग* म*झ खेtछ्tशं दिश्नांब्र ७ डिढ़ेब्र পরিষদের অভিমত প্রতীক্ষা করিতে লাগিলেন, তাহা বর্ণনা করা নিম্প্রয়োজন। তখনকার ফরাসী-পরিষদ কবি-যশঃ-প্রার্থীদিগের ভাগ্যবিধাতা । তাহীদের প্রদত্ত প্রশংসা বা নিন্দ বেদবাক্যের স্তfয় অভ্রান্ত ও সৰ্ব্বজন গ্রাহ হইয় থাকে। ভিক্টরের ভাগ্য ও ভবিষ্যৎ এই প্রতিযোগিতার ফলাফলের উপর নির্ভর করিতেছিল। কিন্তু প্রতিষোগিতার ফলাফলের জন্ত যতই কেন উদ্বেগ থাকুক না, ভিক্টর তাহার খেলা-ধূলা ভুলেন নাই। এক দিন তিনি খেলায় উন্মত্ত, এমন সময় দেখিলেন তাহার জ্যেষ্ঠ ভ্রাতা আবেল দুই জন সঙ্গী সমভিব্যাহারে তাঁহারই দিকে আদিতেছেন। তাহাদের গুরুগম্ভীর মূৰ্ত্তি দেখিয়া ভিক্টরের মনে কেমন একটা অস্পষ্ট সন্দেহ জাগিয়৷ উঠিল। আবেগ ডাকিয়া বলিলেন—“এদিকে এস ত, নিৰ্ব্বোধ !” তিক্টর ভয়ে ভয়ে, যেন কতকটা অভিভূত ভাবে অগ্রসর হইলেন। আবেল বলিলেন—“তুমি একটি অদ্ভুত জীব ! তোমার পুরস্কার-রচনায় ওরূপ পাগলামি লিখিতে গিয়াছিলে কেন ? তোমার বয়স কত, তাছা কে জানিতে চাহিয়াছিল ? তাহার জষ্ঠ কাণ্ডুর মাথা ব্যথা পড়িয়া গিয়াছিল ? পরিষদ মনে করিয়াছেন, তুমি তাহদের সঙ্গে প্রচারণা করিয়tছ। তুমি যদি তোমার বয়সের উল্লেখ না করিতে, তাহ হইলে পুরস্কার ত তোমারই প্রাপ্য হইয়াছিল। ভূমি একটি আস্ত গর্দভ বাহা হউক, **fभन्न कांtवाव्र ग्रमशन डेtझ१ हड़ेब्रtछ् ।” ভিক্টর হুগের কথা Հե') ७हेक्रt* उिछेद्र हाभ उँशब्र कांtवाांश्रtबद्र সফলতার সংবাদ প্রথম অবগত হইলেন। আবেলের কথা গুলি তীব্র হইলেও তঁtহার d5ां५ भू९ हtर्ष९फूल्ल (मथेिब्र उिल्लेद्र रुषां*७ হইলেন। তবে তাহার নিজের অবিবেচনাতেই ষে পরিষদের পুরস্কারলাভে বঞ্চিত হইলেন, এজন্য কিছু ক্ষুব্ধ অবশুই হইয়াছিলেন। वाॉ*ांब्रül ७ई-उिछेद्र श८१l ऊँश्ब्र পুরস্কার-কাব্যে লিখিয়াছিলেন—“আমার বয়স সবে পনর বৎসর মাত্র ।” * তাহার কাব্য যখন সৰ্ব্ব সমক্ষে পরিষদের সম্পাদক কর্তৃক পঠিত হয়, তখন ডিডোর’ প্রণয়ব্যাপারের বর্ণনা শুনির সকলেই, বিশেষত: হিলামণ্ডলী, ধষ্ঠ ধন্ত করিয়াছিল। পরিষদের মন্তব্যে লিখিত হইয়াছিল— *রচয়িতা তাহার কাব্যে নিজের বয়ঃক্রম পনর বৎসর মাত্র বলিয়া উল্লেখ করিয়াছেন
िनऊाहे उँtशब्र दब्रम् ७ठ श्रब्रहे रुग्न”
ইত্যাদি। পরিষদ তাহার বয়সে সন্দিহান হইয়া প্রকারান্তরে তাহার অসাধারণ কবি প্রতিভার গৌরব কীৰ্ত্তনই করিলেন বটে, কিন্তু পুরস্কার তিনি পাইলেন না । না পান, কিন্তু প্যারিসের সংবাদপত্রমহলে তঁtহার জর জয়কার পড়িয়া গেল । সে সময়ে ফরাসীপরিষদ কর্তৃক কোন রচনার সসম্মান উল্লেখ একটা অসামান্ত ও স্মরণীয় ঘটনা বলিয়। পরিগণিত হইত—পনর বৎসরের বালকের রচনার পক্ষে তাহা অচিন্তনীয় ६छेनां ।
- “De trois lustres a peine ai vu finir
le cours.”