[ »«ፃ ] সপ্তবিংশ পরিচ্ছেদ । --محوخههای ---- বন্দী। The soldier's hope, the patriot's zeal, For ever dimumed, for ever crossed, Oh who shall say what heroes feel, When all but life and honor's lost. The last sad hour of freedom's dream, And valor's task moved slowly by, While mute they watched till morning's beam, Should rise and give them light to die. There's yet a world where souls are frce, Where tyrants taint not nature's bliss, If death that world's bright opening be, Oh! who would live a slave in this. Moorè. রাজা টোডরমল্ল যখন শুনিলেন, যে ইন্দ্রনাথ আহত হইয়া শত্রুদিগের বন্দী হইয়াছেন, তখন আর র্তাহার দুঃথ ও ক্ষোভের সীমা থাকিল না। বলিতে লাগিলেন, “আজি দিল্লীশ্বরের যথার্থই পরাজয় হইয়াছে । ইন্দ্রনাথ, তুমি আমার জন্য বন্দী হইলে ? তোমার পিতা যখন আমার নিকট একমাত্র পুত্রকে ফিরিয়া চাহিবেন, আমি কি বলিব ?” ইন্দ্রনাথের জন্য শিবিরের সকলেই যার পর নাই দুঃখিত হইলেন। গৌরব ও সম্পদের দিনে ইন্দ্রনাথ সকলের সহিত সদাচরণ করিতেন, সামান্য সেনার প্রতিও অতিশয় বাৎসল্য ও দয়ার সহিত আচরণ করিতেন, সকলের সহিত আত্মনিৰ্ব্বিশেষে কথা কহিতেন । সুতরাং আজি ইন্দ্রনাথের বিপদের দিনে সকলেই তাহার জন্য আক্ষেপ করিতে লাগিলেন । রাজার দুই এক জন বিশ্বস্ত সেনাপতি রাজাকে বলিলেন,— “ মহারাজ ! আর আমাদের দুর্গের ভিতর থাকিবার অাবহ্যক নাই । আজ্ঞা করুন, শক্রকে আক্রমণ করি। তাহা হইলে এক্ষণও ইন্দ্রনাথকে পাইব,--আমাদের অবশুই জয় হইবে ।” রাজা উত্তর করিলেন, “ ইন্দ্রনাথকে হারাইয়াছি, ভগবান জানেন, পুত্ৰশোকেও আমার এরূপ দুঃথ হইত না, কিন্তু এক্ষণে যুদ্ধে গমন করিলে তোমাদের মত বিশ্বাসী আর দুই চারি জন যে সেনাপতি আছেন, র্তাহদেরও হারাইব ।”
পাতা:বঙ্গবিজেতা.djvu/১৬১
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।