cनम-ब्राबवश्वं ।] রাজস্থ্য-কাগু wo DBB SBBB BBBB BBD DBS BB BD DDD DD DDBBBBB BBDD DBB BBBB BB BB DD BBB BBBS BBBBB BBDB BBBDD BBS बिरु गिनिबक कब्रिब्र त्रिब्राप्इन । षषन cशोड़-ब्रांक्लबांनौ उंछ श्लूिनमांब अगैौक जांभकांश विजङ, সেই সময় গৌড়ের নিগৃহীত ( বৌদ্ধ) ধৰ্ম্মসম্প্রদায় মুসলমানগণের পক্ষাবলম্বন করিয়াছিলেন। ধর্মসম্প্রদায়ের শূন্তপুরাণ্ডুর্শিত নিরঞ্জনের রুয়ায় আমরা তাহার স্পষ্ট আভাস পাইতেছি। মিন্হাজের বর্ণনী হইতে জানা যায় যে, বেহার জয়ের পর বহুসংখ্যক দলৰল সংগ্ৰহ কৰিয়া মহম্মদ-ই-বখতিয়ার গৌড়রাজ্য আক্রমণার্থ অগ্রসর হইয়াছিলেন। সে সময় ‘নওীয়া (নবীপে) লখমণিয়া অবস্থান করিতেছিলেন। জ্ঞাজধানীর অদূরে গোপনে দলবল রাখিয়া আঠার জনমাত্র অশ্বারোহী লইয়া মহম্মদ-ই-বখতিয়ার নওদীয়ায় প্রবেশ করিলেন । নগররক্ষিগণ অশ্ববিক্রেতা মনে করিয়া তাছাদের গতিরোধ করিল না। স্বতরাং খিলজী-বীর অবাধে রাজবাটীতে ಆಡ್ವ” করিয়া অতর্কিতাৰে প্রহরিগণকে আক্রমণ করিলেন । বৃদ্ধ লখমণিয়া সে সময়ে মধ্যাহ-ভোজনে বসিয়াছিলেন, হঠাৎ আক্রমণ-সংবাদ পাইয়া কিংকর্তব্য-বিমূঢ় হইয়া খিড়কী DB BDDD DDD BBBBS BBB BBB BB DDDDDSDD BBDDD BBB DDDD DDD নদীয়া-রাজধানী ( ১১৯৯ খৃষ্টাব্দে ) অধিকার করিয়া বসিল।”১২১ ‘যখন নদীয়া-রাজধানী ও তাহার চারি দিক্ অধিকৃত হইল, তৎকালে মহম্মদ-ই-বখতিয়ার নদীয়াতেই অবস্থান করিতে লাগিলেন এবং লখমণিয়া শিক্ষনট ও বঙ্গাভিমুখে প্রস্থান করিলেন। তথায় কিছুকাল পরে তাহার রাজ্যভোগের অবসান “ఫీ जहएख नौब्रां (say) “When they became assured of these peculiarities, f'tlie Brahmans and inhabitants (Sāhāns) of that place left, and retired into the province of Sankanat, the cities and towns of Iłang and towards Kāmrud, but to begin to abandon his country was not agreeable to itàe Lakhmaniah. The following year after that, Muhammad-i Bakht-yar. emi-ed a force to be prepared, pressed on from Bihar, and suddenly appeared lefore the “ity of Nui , in Kuch wise that no more than eighteen horsemen could keep up with him, and the other troops followed after hinn. ()n renching the gate of th“ eity, Mahammal-i-Iiakht-yar ditl npt molest any one, and proceeded onwards steadily and Fedately, in such unanner that the people of the place imagined that mayhap his party were merchants and bau brought horses for sale, and did not itnagine that it was Mahammad-i-Bakhtyar, until he reached the entrance to the palace of Rüe Lakhmaniah, when ho rew his sword and commenced an onslought on the unbelievers.” Tahakat-i-Nasiri, p. 557. (sss) “When the whole of Muhammad-i-Bakht-yar's army arrived, and the city and round about had been taken possession of, he there took up his quarters and Rae Lakhmaniah got away towards Sankanat and Bang, and there the period of his reign shortly afterwards came to a termination. His descandants up to this time, are rulers in the country of Bang." Do. р, б58; ●●
পাতা:বঙ্গের জাতীয় ইতিহাস (কায়স্থ কাণ্ড, প্রথমাংশ, রাজন্য কাণ্ড).djvu/৩৫৩
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।