পাতা:বর্ত্তমান জগৎ দ্বিতীয় ভাগ.pdf/৯৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Եr:8 वर्रभॉन अं१९ ভারত প্ৰতিনিধিগণ ভারত সচিবকে জানাইয়াছেন যে, ভারতবাসীর স্বাৰ্থ সুরক্ষিত করিবার জন্য ভারতীয় সভ্য এবং ইংলণ্ডের ভারতবন্ধু ইংরাজ সভ্য এই দুই শ্রেণীর লোক নির্বাচন অত্যাবশ্যক। অবশিষ্ট সভ্যগণকে ব্রিটিশ গবৰ্ণমেণ্ট যেরূপ ইচ্ছা নিযুক্ত করুন—তাহাতে ভারতবাসীর কোন আপত্তি নাই। তবে এই শ্রেণীর সভ্যসংখ্যা সমান যেন থাকে । সন্ধ্যাকালে রুশবন্ধুর গৃহে চা-পানের নিমন্ত্রণ ছিল। গিয়া দেখিলাম, তিনি ভারতীয় চিত্রকলা ও সঙ্গীত সম্বন্ধে রুশ ভাষায় এক প্ৰবন্ধ লিখিয়াছেন। রুশিয়ার সর্ববিখ্যাত দৈনিক পত্রে উহা প্ৰকাশিত হইবে । এই পত্রের পাঠক সংখ্যা ৩৫,০০০,০০০ ! এই পত্রের জন্য ইনি প্ৰতিমাসে ক্ষুদ্র বৃহৎ ৫৬টি প্ৰবন্ধ লিখিয়া পাঠান। } বিদেশীয় শিল্প, সমাজ, সাহিত্য, সঙ্গীত, রাষ্ট্র, কৃষি ইত্যাদি নানা বিষয়ে রুশিয়ার জনসাধারণকে শিক্ষা প্ৰদান করা এই ব্যবস্থার উদ্দেশ্য । ইনি এই উদ্দেশ্যে ২৩ বৎসর করিয়া ইউরোপের ভিন্ন ভিন্ন দেশে বাস করেন । ইংলণ্ড হইতে আমেরিকায় যাইবেন । গমনাগমনের সমস্ত খরচ পত্রিকার কার্য্যালয় হইতে ইনি পাইয়া থাকেন। এতদ্ব্যতীত মাসিক বেতন ত আছেই। ইহাই ইহঁর প্রধান আয় । অধিকন্তু ইনি একজন উপন্যাস-লেখক । উপন্যাস রচনা করিয়াও ইনি অর্থ উপাৰ্জন করেন। প্রধানতঃ মুসলমানী সমাজজীবন সম্বন্ধে ইনি গল্প লিখিয়া থাকেন। এইরূপ উপন্যাসের কাটুতি রুশিয়ায় মন্দ নয়। সম্প্রতি ইনি রবীন্দ্ৰনাথের “Gardener” গ্রন্থের কয়েকটি কবিতা রুশ ভাষায় অনুবাদ করিয়াছেন । ইহঁর লাইব্রেরীতে রবীন্দ্ৰনাথের সমস্ত ইংরাজী গ্ৰন্থই দেখিলাম। ইনি বলিলেন, “আমিই-রবীন্দ্রনাথকে রুশিয়ার জনসাধারণের নিকট প্ৰথম প্রচার করিয়াছি।” আমি জিজ্ঞাসা