পাতা:বর্ত্তমান জগৎ দ্বিতীয় ভাগ.pdf/৯৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

রুশ ঔপন্যাসিক bz” “እ গভীর ও জটিল প্রশ্নগুলিই আলোচনা করিয়া থাকেন । জীবনের আদর্শ, সমাজের ভবিষ্যৎ, লোক চরিত্র, জাতি-গঠন, দারিদ্র্যের নিবারণ, ঐশ্বৰ্য্যের কুফল এই সকল কথা ইবসেন ও টলষ্টয়ের সমকক্ষগণ অতিবিস্তৃত রূপেই বিশ্লেষণ করিয়াছেন । ইহঁদের সাহিত্যে মানবের চরিত্র, মানবের আদর্শ, মানবের সাধনা সম্বন্ধে নানা তথ্য ও তত্ত্ব প্রচারিত হইয়াছে । ভারত বর্ষে রুশ ও স্কাণ্ডিনাভিয়ার সাহিত্য আলুেচিত হইতে থাকিলে আমরা যথেষ্ট উপকৃত হইব । অশিক্ষিত নরনারীগণের জীবন, অবনত সমাজে বা আকাজক্ষা, নিম্নশ্রেণীর মহত্ত্ব, গণ-শক্তির প্রভাব, ব্যক্তিমাত্রের সম্মানবোধ-ইত্যাদি নব নব আলোচ্য বিষ ঘু ভারতীয় সাহিত্যে স্থান পাইবে।” রুশ ঔপন্যাসিক বলিলেন, “আপনারা আমাদের এক জনমাত্ৰ সাহিত্যবীরকেই বেশী জানেন । কিন্তু টলষ্টয়ের অপেক্ষ মহত্তর চিন্তাবিীর আমাদের দেশে জন্মিয়াছেন । তঁহারা টলষ্টয়েরই সমসাময়িক ছিলেন । সম্প্রতি তাহাদের মৃত্যু হইয়াছে। কিন্তু ইঠাদের যশ শীঘ্রই টলষ্টয়ের কীৰ্ত্তিকে ও বোধ হয় লুপ্ত করিবে ।” আমি বললাম-“বোধ হয় তুর্গেনেভ ( Turgenev ) এবং দস্তয়ে বৃস্কি ( Dostoyevski ) এই দুই জন উপন্যাস লেখকের নাম করিতেছেন ? ইহঁদের রচনাবলী এবং জীবন ও সাহিত্যের সমালোচনা ইংরাজীতে প্ৰকাশিত হইয়াছে। কিন্তু ভারতবর্ষে এই সকল গ্ৰন্থ @श्न९ @5६िऊ श् नाशें ।” ইনি বলিলেন, “হঁ।-ইহঁদের গ্রন্থের আলোচ্য বিষয় আধুনিক ইংরাজী সাহিত্যের কোন রচনায়ই পাইবেন না । বিলাতের কবি বাৰ্ণার্ডশ সে দিন বলিয়াছিলেন, আধুনিক ইংরাজী নভেল ও নাটক ষোড়শবর্ষীয়া বালিকার জন্যই লিখিত হইয়া থাকে। ইহার হামলেটের