পাতা:বাংলার পুরনারী - দীনেশচন্দ্র সেন.pdf/২৭৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

তিলক বসন্ত Sb”(ሎ ‘भावी ब्रांड कम्र कव्]] ना कब्र कमान । সুখ যদি চাও কর দুঃখের ভজন । সুখ যদি পাইতে চাও, দুঃখ আপন কর । সাধনের পথে চল, তবে পাইবে বর ॥”* এই দুইয়েরই এক সুর। রাজকুমারী স্বামীকে বলিতেছেন, “নাই বা রইল। আমার গলায় সাত ন’রী হার, তোমার দুখানি হাতই আমার গলার হারের স্থান পুরণ করিবে। তোমার কথাই আমার কর্ণের অলঙ্কার হইবে, আমি কর্ণ-ভূষণ চাই না ।” SJDBDDBDDDBD BDBD BDDD DBBSDS তোমার পায়ের ধূলা অঙ্গ আভরণ ইহার সঙ্গে বৈষ্ণব কবির “প্ৰভুর শীতল চরণ পরশিয়ে, আছে পথের ধূলি শীতল হয়ে—আমার অঙ্গে মেখে দেরে” প্রভৃতি পূর্বোেস্কৃত পদের মিল লক্ষ্য করুন । গল্পের কবির পদ ঃ “のritびマ河の不G司| Cエ (niびマ エび奪 マジ奪 l ८डांभांद्र शांद्रांशे श्रांप्छ् ७शे ८भांद्र ऊद्र ॥” চণ্ডীদাসের “সোতের সেওলা যেমন ভাসিয়া বেড়াই ।” বাঙ্গলা দেশের আম্রকুঞ্জে, নীপকুঞ্জে, গ্ৰাম্য নদীর উপকূলে, কোকিলকরন্বিত কুঞ্জ-কুটিরে—লাজশীলা কুল-বধূরা যে সকল প্ৰেমালাপ করে, সর্বস্ব-দেওয়া ভালবাসার কথা মৃদুস্বরে বলে, তাহা ভ্রমর গুঞ্জনের মতই মিষ্ট ; শত শত বৎসর যাবৎ কত কষ্ট সহিয়া-কত তপস্যা ও সাধনা করিয়া তাহারা বাঙ্গলা ভাষার অভিধানকে কোমল শব্দ-সমৃদ্ধিতে পুর্ণ করিয়াছে, তাহ পল্লীর বাতাসকে কোমল করিয়া রাখিয়াছে, জুথিজাতি

  • পাইবে বর = দেবতার কৃপা-বর পাইবে ।

R$