もデ8 অসৎকৰ্ম্ম করিত ; তাই দেখ, সে আপন অপরাধে মরিল । ১৯ কিন্তু তোমরা বলিতেছ, “সেই পুত্র কেন পিতার অপরাধ বহন করে না ?’ সেই পুত্র ত দ্যায় ও ধৰ্ম্মাচরণ করিয়াছে, এবং আমার বিধি সকল রক্ষা করিয়াছে, সে সকল পালন করিয়াছে ; সে অবগু ২০ বাচিবে। যে প্রাণী পাপ করে, সেই মরিবে ; পিতার অপরাধ পুত্র বহন করিবে না, ও পুত্রের অপরাধ পিতা বহন করিবে না : ধাৰ্ম্মিকের ধাৰ্ম্মিকতা তাহার উপরে বৰ্ত্তিবে, ও দুষ্টের দুষ্টত। তাহার উপরে বৰ্ত্তিবে। অধিকন্তু দুষ্ট লোক যদি আপনার কৃত সমস্ত পাপ হইতে ফিরে, ও আমার বিধি সকল পালন করে, এবং স্থায় ও ধৰ্ম্মাচরণ করে, তবে সে অবগু বাচিবে ; সে ২২ মারবে না। তাহার পূর্ববকৃত কোন অধৰ্ম্ম তাহার বলিয়া স্মরণে আনা যাইবে না ; সে যে ধৰ্ম্মীচরণ ২৩ করিয়াছে, তাহাতে বাচিবে। দুষ্ট লোকের মরণে কি আমার কিছু সন্তোষ আছে ? ইহা প্রভু সদাপ্রভু কহেন ; বরং সে আপন কুপথ হইতে ফিরিয়৷ বাচে, ২৪ ইহাতে কি আমার সন্তোষ হয় ন; ? তার ধাৰ্ম্মিক লোক যদি আপন ধাৰ্ম্মিক তা হইতে ফিরিয়৷ অন্যায় করে, ও দুষ্টের কৃত সমস্ত ঘূণার্হ ক্রিয়ানুরূপ আচরণ করে, তবে সে কি বাচিবে ? তাহার কুত কোন ধৰ্ম্মকৰ্ম্ম স্মরণে আন। যাইবে না ; সে যে সত্যলঙ্ঘন করিয়াছে ও যে পাপ করিয়াছে, তাহতেই মরিবে । কিন্তু তোমরা বলিতেছ, ‘প্রভুর পথ সরল নয়। হে ইস্রায়েল-কুল, এক বার শুন ; আমার পথ কি ২৬ সরল নয় ? তোমাদের পথ কি আসরল নয় ? ধৰ্ম্মিক লোক যখন আপন ধাৰ্ম্মিক তা হইতে ফিরিয়৷ তষ্ঠায় করে ও তাঁহাতে মরে, তখন আপনার কৃত তাম্বায়েই ২৭ মরে । আর দুষ্ট লোক যখন আপনার কৃত দুষ্টত হইতে ফিরিয়৷ স্তায় ও ধৰ্ম্মাচরণ করে, তখন তাপন ২৮ প্রাণ বাচায়। সে বিবেচনা করিয়া আপনার কৃত সমস্ত অধৰ্ম্ম হইতে ফিরিল, এই জন্ত সে অবস্ত বাচিবে : ২৯ সে মরিবে না। কিন্তু ইস্রায়েল-কুল বলিতেছে, প্রভুর পথ সরল নয়। হে ইস্রায়েল-কুল, আমার পথ কি সরল ৩০ নয় ? তোমাদের পথ কি আসরল নয় ? অতএব হে ইস্রায়েল-কুল, আমি তোমাদের প্রত্যেকের আচার ব্যবহার অনুসারে তোমাদের বিচার করিব, ইহা প্ৰভু সদাপ্রভু বলেন। তোমরা ফির, আপনাদের কৃত সমস্ত অধৰ্ম্ম হইতে মন ফিরাও, তাহীতে তাই তোমাদের ৩১ অপরাধজনক বিঘ্ন হইবে না । তোমরা আপনাদের কৃত সমস্ত অধৰ্ম্ম আপনাদের হইতে দূরে ফেলিয়। দেও, এবং আপনাদের জন্ত নূতন হৃদয় ও নুতন আত্মা প্রস্তুত কর ; কেননা, হে হস্রায়েল কুল, তোমরা কেন ৩২ মরিবে ? কারণ যে মরে, ছাহার মরণে আমার কিছু সন্তোষ নাই, ইহা প্ৰভু সদাপ্রভু বলেন ; অতএব তোমার৷ মন ফিরাইয়। বাচ । , 을》 及C যিহিস্কেল । [ by ; సిసె = & e ; ది ! যিহুদার রাজকুলের জন্ত বিলাপ । SS আর তুমি ইস্রায়েলের অধ্যক্ষগণের বিষয়ে বিলাপ কর। বল,তোমার মাতা কি ছিল ? সে ত সিংহী ছিল ; সিংহগণের মধ্যে শয়ন করিত, যুবসিংহদের মধ্যে আপন বৎসদিগকে প্রতিপালন করিত। ৩ তাহার প্রতিপালিত এক বৎস যুবসিংহ হইয় উঠিল, সে মৃগ বিদারণ করিতে শিথিল, মনুষ্যদিগকে গ্রাস ৪ করিতে লাগিল । জাতিগণও তাহার বিষয় শুনিতে পাইল ; সে তাহীদের গৰ্ত্তে ধরা পড়িল : আর তাহার। ৫ তাহার নাক ফুড়িয়। মিসর দেশে লইয়া গেল। সেই সিংহ যখন দেখিল, সে প্রতীক্ষা করিয়াছিল, কিন্তু তাহার প্রত্যাশ বিনষ্ট হইল, তখন আপনার আর ৬ একট। শাবককে লইয়া যুবসিংহ করিয়া তুলিল। পরে সে সিংহদের সঙ্গে গতায়াত করিতে করিতে যুবসিংহ হইয়। উঠিল ; সে মৃগ বিদারণ করতে শিখিল, মনুষ্য৭ দিগকে গ্রাস করিতে লাগিল । সে তাহীদের অট্টালিক। সকল জ্ঞাত ছিল ; তাহীদের নগর সকল উৎসন্ন কfরল ; তাহীর গর্জনের শব্দে দেশ ও তাঁহার সমস্তই ৮ শুস্তিত হইল। তখন চারিদিকের জাতিগণ নান প্রদেশ হইতে তাহার বিপক্ষে দাড়াইল, তাহার উপরে আপনাদের জাল পাতিল ; সে তাহীদের গৰ্ত্তে ধর। ৯ পড়িল। তাহারা তাহার নাক ফুড়িয়া পিঞ্জরে রাখিল, তাহাকে বাবিল রাজের নিকটে লইয়া গেল ; ইস্রায়েলের কোন পকরতে যেন তাহার হ্রস্কার আর শুনিতে পাওয়া না যায়, তাই তাহাকে দুর্গের মধ্যে রাখিল । তোমার রক্তে ই তোমার মাত জলরাশির নিকটে রোপিত দ্রাক্ষালতাস্বরূপ ছিল, সে অনেক জল প্রযুক্ত ১১ ফলবান ও শাখায় পূর্ণ হইল। আর তাহার শাখাদও দৃঢ় ও কর্তৃত্ব কারীদের রাজদণ্ড হইবার যোগ্য হইল ; সে দীর্ঘতায় মেঘস্পশী, এবং উচ্চতায় ও শাখাবাহুল্যে ১২ বিরাজমান হইল। কিন্তু সে কোপে উৎপাটিত হইল, ভূমিতে নিক্ষিপ্ত হইল ; পুৰ্ব্বীয় বায়ুতে তাহার ফল শুষ্ক হইয়া পড়িল ; তাহার দৃঢ় শাখা সকল ভগ্ন ও ১৩ শুষ্ক হইল, অগ্নি সেগুলি গ্রাস করিল। এখন সে প্রান্তরমধ্যে নিজল ও শুষ্ক ভূমিতে রোপিত হইয়াছে। ১৪ তাহার শাখাদণ্ড হইতে অগ্নি নির্গত হইয় তাহার ফল গ্রাস করিয়াছে ; রাজদণ্ডের জন্ত একটা দৃঢ় শাখাও তাহাতে নাই। এ বিলাপ, এবং ইহ। বিলাপের জন্ত থাকিবে । ইস্রায়েলের পূর্বকৃত পাপাচরণ ও ভাবী দয়াপ্রাপ্তি। Se সপ্তম বৎসরের পঞ্চম মাসে, মাসের দশম দিনে ইস্রায়েলের প্রাচীন বর্গের মধ্যে কয়েক জন পুরুষ সদাপ্রভুর কাছে অন্বেষণ করিবার জন্ত আসিয়া আমার 5 о
- ( বা ) তোমার ন্যায় ।
684