পাতা:বাঙ্গালাভাষা ও বাঙ্গালাসাহিত্য বিষয়ক প্রস্তাব - প্রথম ভাগ.pdf/৪৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

8 o বাঙ্গাল সাহিত্য । কনক বরণ তনু, নামের ভেল জনু, জাগরে নিদ মাছি ভায় । । যোই পরশে পুন, তাক বদন ঘন, ছল ছল লোচনে চায় । , খেমে থেনে বদন পাণিতলে ধরেই ছোড়ই দীঘ নিশাস | ঐছন চরিতে তরল সব নর নগরী, ৰঞ্চিত গোবিন্দদাস’’(ঐ ১৮৩৩) { অতএব এস্থলে বিবেচনা করিতেহইবে যে, এক সময়ের দুইজন কবির মধ্যে একের অধিকাংশ রচনাতেই হিন্দির অত্যন্ত মিশ্রণ কিন্তু কোন কোন রচনাতে প্রায় কিছুই নাই এবং দ্বিতীয়ের সমস্ত রচনাতেই হিন্দির ংস্রব প্রায় কিছুই নাই কিন্তু কোন কোনটীতে বিলক্ষণ আছে, সুতরাং ইহাদ্বারা ঐ সময়ের দেশভাষাই যে, ঐরূপ হিন্দিমিশ্রিত ছিল, এরূপ সিদ্ধান্তকরা সঙ্গত বলিয়া বোধ হয়না । তবে উক্ত কবিদ্বয়ের ওরূপ বিসদৃশ রচনা কেন হইল ? তদ্বিষয়ের মীমাংস করা বা করিতে চেষ্ট করা আবশ্যক । আমরা দেখিতেছি যে, যেসকল রচনার উপর নির্ভর করিয়া এই বিচার করাযাইতেছে, তৎসমস্তই রাধা কৃষ্ণের লীলাবর্ণনবিষয়ক সংগীত। বোধহয় উক্তরূপ সংগীত প্রথমে বৃন্দাবনের সন্নিহিত স্থানে এবং ব্রজভাষাতেই বিরচিত হইয়াথাকিবে । বাঙ্গালাকবিগণ তাহা হইতেই ঐ প্রথা প্রথমে শিক্ষাকরেন এবং শিক্ষা করিয়া, র্যাহাদিগের ঐ ভাষা নিতান্ত মধুর বলিয়া বোধহয়, তাহারা ঐ মাধুর্ঘ্যে মুগ্ধ হইয়া, কিছু দুর্বোধ হইলেও ঐ ভাষার অনেক ক্রিয় কারকাদি স্বদেশীয়ভাষার সংগীতমধ্যে বিনিবেশিত করিয়াছেন ; কিন্তু কৈহ কেহ আবার