পাতা:বান্ধব - চতুর্থ খণ্ড.pdf/৫৮২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

১২শ সংখg1, ১২৮৫ ) সমালোচন । ৫৭১ সমালোচন "।

  • ざ翼**g一愛下s・

-निङ्ड-निवान । कोया । 金격“ كم. ৰমখও । এরাজকৃষ্ণ রায় বিরচিত ৷ ” —আমরা রাজকৃষ্ণ বাবুর গুণপক্ষপাতী । গুছার কবিতায় স্থষ্টি নৈপুণ্য নাই, উদী পন নাই । কিন্তু আমরা তথাপি উহার তরল ও প্রাঞ্জল পদাবলী পাঠ করিয়৷ বিশেষ প্রীতি লাভ করিয়া থtfক । ঘনসন্নিবিষ্ট নুবল রাশি এবং স্ববর্ণের স্বক্ষময়ত ৰিভক্ত পত্রে যে প্রভেদ, প্র" রচনার - সপুর্ণ কবিতার সহিত রাজকৃষ্ণ বাবুর কবিতণরও সেই প্রভেদ । ইংলণ্ডীয় এোর শোক-গীত নামক প্রসিদ্ধ কবিতায় বনকুসুমের আলোক-দৃষ্ট, অনাস্ত্ৰত সোঁদ র্যের একটি আশ্চর্য বর্ণন আছে। সেই বর্ণনাটি অম্পাক্ষর-এথিত তত্ত্ব-স্বত্রের ম্য।র যার পর মাই সংক্ষিপ্ত, মুভরাং যার পর নাই গাঢ়। পাঠ মাত্রেই সেই শব্দ কয়টি পাঠকের হৃদয়ে নিয়। চিরজীবনের জন্য মুদ্রিত হয়, এবং সেই শব্দগম্য নিগূঢ়ভtৰ থাকিয়া থাকিয় মনে পড়ে ও মনে এই সংসার-সমুদ্রের অনন্ত তরস্ব ভুলিয়। দেয়, – এই আমস্ত জগতের অনন্ত সুন্দরগছবি স্মৃতি ও কল্পনার সন্নিধ্যে অৰ্দ্ধপরিচ্ছন্ন ভাবে ধীরে ধীরে প্রদর্শনের জন্য লইয়। আইসে । রাজকৃষ্ণ বাবু নিৰ্ভূক্ত নিবাসের একটি কবিতায় সেই ভাবটিকে তরল বীण लाग्न छ्ज़ाइम्नt. निग्नtcछ्म । किरू ७uश्न কৌশলে এই অমুল (দও একস্ত মনোহর হুইয়াছে। অমর। কবিতাটি উদ্ভূত করিলাম । লtঙ্গ। লি কবি, বাগানের ফুলে भ}ङ { iাথিয়াও,তাহতে বনফুলের ८° १उछ? কিরূপ ফলtষ্টতে প। রিয়াছেন,প |ঠক তাহ। দেখিয়া তৃগু হুইবেম り —“প্রিয়তমে,হৃদয়েশি ; এপোড় কপালে তোম। হেস সুর ডিভ সুললিতফুল সরস থ। কিবে কেন ? হুয়রে, তা ক{লে নীরম, বিণীর্ণ মোর কুম্মম অতুল । বনের কুসুম বনে অণপনিই ফুটে, নিজে হু (সে,নিজেদে লে,নিজেই খেলায়; অযত্নে সৌরভ তার আপনিই ছুটে, বনের কুসুম বনে আপনি শুখ{য় । কেহ নাহি করে তীরে অ (দর যভন, কাজেই ন ছয় মায়ণ নাছি কঁ দে মন ** যদি নিভৃত-নিবাস শুধু এইরূপ ভাবমুল দেই পূর্ণ থাকিও, তথাপি অমর। ইহায় প্রশংস। কল্পিতাম । কারণ, কবিভtয় কবিতার ভানুবাদ নিতান্ত অনায়াসস ধ্য মছে । এদেশের এক মন যশস্বী কবি ব - জুলtয় সংস্কৃতের অনুবাদ করিতে নিরাও উপছসিত হুইয়াছেন । যদি ব1ঙ্গtলtয় সং• স্মৃতের অনুবাদই এভ কঠিন, তাছা হইলে ইংরেজীর অনুবাদ কত কঠিন,তাহ পিপিক্ষম ব্যক্তি মাত্ৰই অমুভব করিতে পারেন। কিন্তু নিভৃত নিবাসের সমস্ত বা অধিকাং