পাতা:বিদ্যাসাগর গ্রন্থাবলী (শিক্ষা ও বিবিধ).djvu/৬৫৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

সংস্কৃতভাষা ও সংস্কৃতসাহিত্যশাস্ত্রবিষয়ক প্রস্তাব \ෂථෂ් অতি প্রধান কবি, গোট, শকুন্তলার সর উইলিয়ম জোন্সকৃত ইঙ্গরেজী অনুবাদের ফষ্টরকৃত জৰ্ম্মন অনুবাদ পাঠ করিয়া লিখিয়াছেন, “যদি কেহ বসন্তের পুষ্প ও শরদের ফল লাভের অভিলাষ করে, যদি কেহ চিত্তের আকর্ষণ ও বশীকরণকারী বস্তুর অভিলাষ করে, যদি কেহ প্রতিজনক ও প্রফুল্লকর বস্তুর অভিলাষ করে, যদি কেহ স্বর্গ ও পৃথিবী এই দুই এক নামে সমাবেশিত করিবার অভিলাষ করে ; তাহা হইলে, হে অভিজ্ঞানশকুন্তল ! আমি তোমার নাম নির্দেশ করি ; এবং তাহ হইলেই সকল বলা হইল।” যদি বিদেশীয় লোক, অনুবাদের অনুবাদ পাঠ করিয়া, এত প্রীত ও চমৎকৃত হইতে পারেন, তবে স্বদেশীয়েরা যে, সেই বিষয় মূল পুস্তকে পাঠ করিয়া, কত প্রীত ও কত চমৎকৃত হইবেন, তাহা সকলেই অনুভব করিতে পারেন । বিক্রমোবর্বশী পাচ অঙ্কে বিভক্ত। এই নাটকে পুরূরবাঃ ও উৰ্ব্বশীর বৃত্তান্ত বণিত ইইয়াছে । বিক্রমে বিবশীর আদ্যোপান্ত শকুন্তলার ন্যায় সৰ্ব্বাঙ্গসুন্দর নহে। কিন্তু, চতুর্থ অঙ্কে, উৰ্ব্বশীর বিরহে একান্ত অধীর ও বিচেতন হইয়া, পুকুরবাঃ তদীয় অন্বেষণার্থে বনে বনে ভ্রমণ করিতেছেন, এই বিষয়ের যে বর্ণন আছে, তাহ অত্যন্ত মনোহর—এমন মনোহর যে, কোন দেশীয় কোন কবি তদপেক্ষা অধিক মনোহর বর্ণনা করিতে পারেন না, এ কথা বলিলে নিতান্ত অসঙ্গত হইবেক না । কালিদাসের তৃতীয় নাটক মালবিকাগ্নিমিত্র। মালবিকাগ্নিমিত্র উত্তম নাটক বটে, কিন্তু শকুন্তলা ও বিক্রমোবশী অপেক্ষ অনেক ব্যুন। এই নাটক পাচ অঙ্কে বিভক্ত। ইহাতে মালবিক ও অগ্নিমিত্র রাজার উপাখ্যান বর্ণিত হইয়াছে । বোধ হয়, কালিদাস সৰ্ব্বপ্রথম এই নাটক রচনা করিয়াছিলেন । বীরচরিত, উত্তরচরিত, মালতীমাধব এই তিন নাটক ভবভূতিপ্রণীত। ভবভূতি এক জন অতিপ্রধান কবি ছিলেন। কবিত্বশক্তি অনুসারে গণনা করিতে হইলে, কালিদাসের অব্যবহিত পরেই ভবভূতির নাম নির্দেশ হওয়া উচিত। ভবভূতির রচনা হৃদয়গ্রাহিণী ও অতিচমৎকারিণী। সংস্কৃতভাষায় যত নাটক আছে, ভবভূতিপ্রণীত নাটকত্রয়ের রচনা সেই সৰ্ব্বাপেক্ষ সুমধিক প্রগাঢ়। ইনি অন্যান্য কবিগণের ন্যায় মধুর ও কোমল রচনাতে বিলক্ষণ প্রবীণ ছিলেন ; অধিকন্তু, ইহার নাটকে মধ্যে মধ্যে অর্থের যেরূপ গাম্ভীৰ্য্য দেখিতে পাওয়া যায়, অন্যান্য কবির Þro