কাঙ্গিপ্রসাদ ঘোষ too _ चाथि दो दक्रि ठ; कङ्ग, প্রবোধ-সলিলে স্মর, নিক্তিবে বিরহানল খুচিবে দাহ যাতন • কবির অনুবাদ–
- What dost thou invocate the gale 7 Thou who, thy absent love dost wail I What ealiest thos os passions friend ? How strange does this invoking tend
Even in its nature, lonely kwe, A highly blazing fire doth prove, Which by the gale still more whi grow. Ah Radha f this døst thou not know ? Nay-do what thee I counseľ-quencb The fire by eool persuasion's drenchAnd then when “twill no longer be, Thou from thy anguish shaft be free.” ঐ গীতের উত্তর-~ "বিরহ অনলে স্তনু হোলোত ভস্মরাশি, তাই আরাধনারূপে সমীরণে সমৃদ্ভাসি, যদি বায়ু সখা হয়্যt এ ভস্ম কিঞ্চিৎ লয়্য{ দেয় খামের শরীরে এই মনে অভিলাষী ।” কবির অনুবাদ-- “A heap of ashes soon will be My frame by love's cremation ; Wherefore upon the gale I call By way of invocation, - That may it prove a friend to me And some of the ashes bearing Scatter it o'er my loved-ome's form ; This wish my heart's declaring.” এই অনুবাদগুলি যেমন মুলাস্থ্যায়ী তেমনই স্বনার ! কাশিপ্রসাদের ইংরাজী রচনার কথা বলা হইয়াছে, কিন্তু তিনি যে বাঙ্গালী হইয়া মাতৃভাষায় কিছু লিখেন নাই, এমন নহে । তাহার স্বরচিত তালমান-সুসঙ্গত প্রায় ২৫০ । ৩• • গীত অাছে। এই গানগুলি নিযুত্ব টপ্পার স্তায় মধুর ও ভাব-পূর্ণ, তবে তখনকার সামাজিক অবস্থা অনুসারে ইহার অধিকাংশই আদিরসঘটিত পরকীয়-প্রেমবিষয়ক । যাহা হউক নিমে তাহার কয়েকটি বাঙ্গালা औऊ ऽरुङ श्रेण कां८ण१फू-भक्षभांन । এত কি ৰাক্তন গীয়িতে সহেরে । বে জাম্বে ন প্রের্ম, সেই সহিতে কয় রে । *ौइिठि *ङ्गभश्न, क्थ्tन शन्न श्रृंच १, • कiईक (कम वषडब, धिग्नरर कta cछ । क्षनि #ौब्रिtठग्न कि इग्न ब्रैौछि *भन । আপনি জ্বলে না, পুরে করে জ্বালাতৰ । ८रुभन बौrvi:जाणtत्र, °७त्र भक्लिtन्न भएब्र, ८ग औ*ों डॉशांङ्ग छ८ब्र ए5Ttछमाँ छौदन ? কালেংড় – যৎ । জাসি বলে গেল, সে হে ফিরে না এলো, झ्ष्ण! मि*ि अश्नांन ! ब्रजनौ आलिप्छ, नछनौ कालिम, मद्रम उद्भङ्ग५ झtणां न भ[म { থাম্বাজ --অাড় । कि ¢भांश् चञांभोंद्र श्रftछू { मद्रन डूणिtप्र भन भिाश डीब्र कttझ् । cश्tब्रझि उfcङ्ग कि क्र:५, नम1 मलंहिउ भtन, দারুণ বিয়হ গুনে প্রাণ দহে পাছে । গার-ঝিঝিট-আড়া । अंषि भिक्षtन ध[* ¢क दश भ{ठन । भएनन्न अनल उप्रेष्ठ ब्रैडल क्ष्म्न न । cइब्रिtण बिभूवमन, बांtछ्र श्राद्र श्रांकिक्न, প্ৰবোধ মানে না মন, পূরে না বাসন। গার-ঝিঝিট-অাড়া । প্রাণ গেলে প্রাণনাথ আসিবে কি বল সই । জীবন রহিত হঙ্গে অসিলে কি ফল সই । প্রাণাধিক ভাবি যায়ে, প্রাপেরে সেই প্ৰহারে । বুধি প্রাণ ক্তোবিহারে লাশ হত ছল লই । कूझे:ि छेदब्र विषग्रक गैौष्ठ `छद्रदैौ--स्रश्छि1 ।। कि निरग्न छूषिद डारब व'एल थां★गाब ।। कश कूल पठ cश५ गरूशि छैtशब्र ॥ ●क७ थठाग्रैौ दौब्र, कौtप्लेक कूज भद्रौब्र, खौष:म, श्रद्ध:न ििन मनि। निर्स् िकt a द्नेछद्रर्दैौ-आफु । छूभि छान ठक श्व्ह वि८१ब्र कांजन । हैठिणग्न ८भांछद्र मtश् लीएक्लद्र भएब्रwन ॥ ॐ९नखि भाजन जग्न, ८डtभाग्न निघ्रप्भ श्छ, कछू षषिबांद्र नग्न यष्ठक कहि शङन । ७ क्रो श्रेषङ्ग-निर्डब्रठा अलि अख्रिमान् अश्चाछिन्तिरे श्रेग्न भएक । कवित्र उस्त्रिमान् शताब्रम्न यथार्ण बरे झु३ श्लोएम (क्श्व जाग्रह । সরস্বতীয় স্তব ! বাহার-অাড় । cश्ड लझनरया"tङ्ग, ८थङtचञ कtझचtद्र, cक्कमक्ष भएला"ftछ, किल्लाtज tधक्क बङ्गझै !