ভোজকত্রাঙ্কণ [ ৫৬৩ ] cछांजकब्जोङ्ग१ ভোজ,প্রাচীন জনপৰিশেষ। তম্বেশাধিবাসী। (মার্ক পুং ৫২.৫৩) ७ क्tऋग्न अस्त्रभुँउ हाँमाउन। ७षत्र फूब मोरम अनिरु । ५थानकाब्र जर्षिषानैौब्राcखांजरन बीएम थाiछ। ভোজ, ১ জনৈক আভিধানিক। ২ আয়ুৰ্ব্বেদাৰক্ষায় जटेनक “७िठ, हेमि बूक्टडांण बारब गtषाब्रर१ *ब्रिक्रिष्ठ । ও হেমচজধৃত জনৈক প্রসিদ্ধ ৰৈয়াকরণ । ৪ দ্রব্যাজুযোগ BBBBBS BB BBBDDD DDDBBD BBDDDD D S ভোজ, ১ গুছিল বংশীয় জনৈক রাজা। বাঙ্গার পৌত্র। ২ কনৌজের 'জনৈক নরপতি। ৩ রাজা সিলনের পুত্র। हॅमि ब्रांजादिङांग्लङ ह्हेंब्र! न ब्रदब्रारजी श्रृंमब करब्रम qद१ DDDBBBB BBBS DDD BDDBB DBBDD BBBS BBS (রাজতর• ৮২৭৯৯ ) ৪ কোলহাপুরের শিলাহার-বংশীয় চুই अम ब्रांज । »म ४०av धुंडेiरक ७ २३ २४२० ईडेtिश বিম্বমাম ছিলেন। ৬ সঞ্চাৰিও বর্ণিত তিন জন রাজা। ( সহte ৩১।২৯, ৪৩ ও ৩২৪ ) ভোজক (ভ্রি) ভোজস্থতি স্কুল-পিট খুল। ১ ভোজন-সম্পাদক। স্কুলে। ভোজনক । ৰিপ্ৰভেদ । ভোজকত্রাঙ্কণ দেখ ] ভোজক ব্রাহ্মণ, ভারভাগত শাকদ্বীপীয় ব্রাহ্মণৰিশেষ। মগমামেও খ্যাত । কিরূপে এই ভ্রান্ধণের উৎপত্তি হইল । তৎসম্বন্ধে ৰ একটা পৌরাণিক উপাখ্যান পাওয়া যায়। ভৰিষ্যপুরাণে ১১৭ অধ্যায়ে এইরূপ লিখিত আছে— ‘সূর্য্যদেব অরুণকে সম্বোধন করিয়া কছিলেন, মহামতি মহীপতি প্রিয়ন্ত্রষ্ঠ-তনয় শাকদ্বীপের অধীশ্বর ছিলেন। তিনি তদীয় রাজ্যমধ্যে আমার প্রতিমূৰ্ত্তি প্রতিgা করিবার নিমিত্ত প্রথমে একটা বিমানপ্রতিম পরম রমণীয় শিলাময় গৃহ নিৰ্ম্মাণ করিয়া, তংপরে তন্মধ্যে একটা সৰ্ব্বসুলক্ষণান্বিত ছৈমপ্রতিমা সংস্থাপিত করিলেন । ধৰ্ম্মপরায়ণ নরপতি যথাবিধি মঙ্গীয় মুন্দর গৃহ ও হেমময়া প্রতিম প্রস্তুত করিয়া এইরূপ চিন্তা করিতে লাগিলেন যে, আমি এই সৰ্ব্বোত্তম গৃহ ও রমণীয় হুৈম-প্রতিমা নিৰ্ম্মাণ করিলাম সত্য, কিন্তু কোন ব্যক্তি এই মনোরম গৃহমধ্যে ভগবান স্বৰ্য্যদেবকে প্রতিষ্ঠাপিত করিবে ? রাজা এইরূপ চিন্তা ক্ষরিয়া পরিশেষে আমার শরণাপল্প হইলেন । আমি মরপতির অচলাভক্তি দেখিয়া তৎক্ষণাৎ তাহার সাক্ষাতে আবির্ভূত হইয়া কহিলাম, রাজেক্স ! তুমি কি লিমিও কোন বিষয়ের চিন্তা করিতেছ ? তোমার চিন্তার काब्र१ कि ? उiश्ः जांथांप्क पण । बांत्रि cङावान्न मृमछहे *ান কবি। রাঙ্গনু তুমি নিশ্চয় জালিও-তোমার यनि निङांड छःणाषाe रह, उथानि श्राव बाब्रा छाश श्रदश्रुहे जत्रूडैिद्ध हई८द । & ‘oछ भनं ! जांभि aहेक्कन कश्tिण मग्न-कि चांभारक कश्-ि cनन, र जवाब। चावि ७३ बीगयाश थाममाब अलि नूरुं यङि* रूहिबांद्र बिकिड अकन्नै शृश् ७ aडिमा यखङ फब्रिहॉश् ि; क्छि cकान् बाडि ब्रांब्र श्रांभि cद देश ●किल्ले लिङ कञ्चिद्, प्रकाशंच्च नकांब नोहेरफ़झि ब ।। 4हे ईौशृमt५] पनिe बहन६९jक क्वद्धिब्बाँप्ति पर्नब्बङ्ग बुींग कब्रिएडग्रह, किड़ ठाशrनब्र भएश cरूश्रे cनहे अठिभूद्धिंब oडिडे या अर्कम कब्रिएड औक्लड इदंष्ङuह मl ५iद१ ५ोहे शtन ५क?ी भाषा वांक १७ दिध्यान नांदे । इछब्रां१ cए अभब्रांथ ! भांमि «हे कांब्रtभूरे नाफिक्षञ्च क्लिखिछ श्ब्राहि ? श्राननि भामांक ५रुपॆी ऎंit॥ ऎफ्रेड् वन नििश्च। नििन । 'cश् बबरख्झ ! अभि मद्रगडि-कश्उि जानून वाका थरु" করিয়া ওঁাহাক্ষে কছিলাম, হে য়াজন তুমি যে সকল কথা কছিলে, তৎসমস্তই সত্য, এই দ্বীপবাসী ক্ষত্রিয়াদি বর্ণক্রয় আমার প্রতিমূৰ্ত্তি প্রতিষ্ঠা বা আমার অর্চনা করিবার অধিकोप्रैौ नरश् । अछ७द cस्नामाङ्ग भन्नएणग्न अछु धामि अ5िाग्न মগনামধেয় অনুপম ব্রাহ্মণ সকল স্থষ্টি করিড়েছি। হে খগनृद्धभ ! श्रांत्रेि नब्रवब्रtफ $ कषं करिब डाँौद्र कॉर्षानिकिग्न নিমিত্ত কিছুকাল চিন্তা করিতে লাগিলাম। আমি চিত্তার निविष्टै श्ंण मन् ि१्रौव एश्प्.ऊ श्रृण! स्त्रीषॆशम षश्iणि ব্রাহ্মণ গ্রান্ধভুত হইল। সেই সকল ব্রাহ্মণের কুমেন্দু তুল্য সাতিশয় গুন্ত্রকাস্তি, তাহাদিগের সকলেরই পরিধানে কাষার বসন, হস্তে কল্পও ও কমল শোভিত এবং তাহার সকলেই সাঙ্গোপনিষদ চতুৰ্ব্বেন্ধ পাঠে নিরত। হে ধগ! তৎকালে আমার শরীরনির্গত সেই আটজন ব্রাহ্মণের মধ্যে আমার ললাটফলক হইতে দুইজন, পাদদ্বয় হইতে शृहेछन, यन श्रेष्ठ शृईछन, यन्त्र९ झज१ इद्देउ श्रृंश्णन गभू९५म्न शहेब्राझिण । छांशद्रा फे९°ाग्न हहेबांभांप्य फ९ञ१i९ cध१फ হইয়া আমাকে পিতা বলিয়া সসন্মানে কহিল, হে তাত ! হে জগৎপতে ! আপনি কি জঙ্ক আমাদিগকে স্বীয় দেন্থ হহঁতে সমুৎপাদিত করিলেন। আপনি বলুন, আমরা আপনার जभए जांtनश्व थद्धिनांणन कब्रिटफ cयंडऊ द्रश्मिहि । जांभद्रा আপনার পুত্র এবং নিঃসম্বেৰে আপনি আমাদিগের পিত। সেই ক্ষিণ এইরূপ কথা কহিলে আমি তাহাদিগকে কছিলাম,—হে পুত্ৰগণ । এই যে প্রিয়ভুক্ত-স্তনয় শাকদ্বীপে আধিপত্য করিতেছেন, তোমরা সম্প্রক্তি ভাষায় ৰাক্য প্রতিপালন কর। আমি আমার মেহলাত গ্রাহ্মণগণকে এই কহিয়া পরে রাজার প্রতি বৃষ্টিপাত করিয়া কছিলাম, রাঙ্গন । थ३ अकण गहराईॉडव वाकtनग्नl cडfमाझ श्रé*ीव्र श्रद१ हेझांद्रांहे
পাতা:বিশ্বকোষ ত্রয়োদশ খণ্ড.djvu/৫৬৩
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।