ভোজকত্রীক্ষণ [ &१> ] 费 ¢खांखकद्धींच्हण cदनदाॉन ८षबम मांमाँ cयकमज़ नtaांइ कब्रिड्रा डिग्न डिब्र जांटम প্রচার করিয়াছিলেন, শাকদ্বীপে জরথুস্ত্র সেইরূপ পূর্বতম भजनमूह ७क्ज ग५sाश् कब्रिब्री ५षर आदछकमठ मिज ग९७ জগৎক্ষপ দ্বৈতবাদও সেই সঙ্গে চালাইয়া গিয়াছিলেন। যেমন একই বেজের নানা শাখা হইয়াছিল, সেইরূপ শাকদ্বীপেও পূর্কে শ্ৰোষ বা সম্বদিগের এবং জরথুস্ত্র-প্রভাবেও বে বহু শাখাভেঙ্গ ঘটিয়াছিল, তাছাতে সন্দেহ নাই। অবস্তাশান্ত্র আলোচনা করিয়া সে দিন অধ্যাপক ডামেট্টের लिथिब्रां८छ्न, “That the Avesta contains two series of documents, the one from the Magi of Ragha, and the other from the Magi of Artopatene." (Zend-Avest^, intro. p. xxii). বাহা হউক, পূৰ্ব্বে সাধারণের বিশ্বাস ছিল যে, অবন্ত পারসিক মগদিগের আদিশাস্ত্র, এখন সে সন্দেহু দূর হইল • । ভারতে শাঙ্কীপীয় গ্ৰাহ্মণাগমন । ५५न कथा इहेtठरह, कि कांग्रt१ ७ cकान् नयाग्न শাকদ্বীপীয় ব্রাহ্মণগণ ভারতে আগমন করেন । এ সম্বন্ধে ভবিষ্যপুরাণে এইরূপ উপাখ্যান পাওয়া যায়— ‘शाननानिरङाग्न भtश uकङम विभू । uहे विडूश्ब्र सेब्रtन জাম্ববতীর গর্ভে অনুপম রূপবান সাৰ জন্মগ্রহণ করেন। সাম্ব যৌৰনে এতই রূপগৰ্ব্বিত হইয়া পড়িয়াছিলেন যে, কাছাকেও ক্ৰক্ষেপ করিতেন না। এক সময় দুৰ্ব্বাস ঋষি স্বারকায় বেড়াইতে আসিলেন । সাম্ব তাহার রুক্ষ, শুষ্ক ও কৃশমূৰ্ত্তি দেখিয়া মুখভঙ্গা করিয়াছিলেন, তাছাতে দুৰ্ব্বাস অতিশয় ক্রুদ্ধ হইয়া “তোর কুষ্ঠ হইবে, এই বলিয়া অঙ্কিসম্পাত করিয়া চলিয়া যান। কিছুদিন পরে নারদ দ্বারকাপুরে আগমন করেন। কথাপ্রসঙ্গে তিনি শ্ৰীকৃষ্ণকে বলিয়াছিলেন যে, স্ত্রীলোকদিগকে বিশ্বাস করিবেন না, এমন কি আপনার মহিষীগণও রূপবান পরপুরুষ দেখিয়া লোভ করেন। শ্ৰীকৃষ্ণ নারদের কথায় কোন আস্থা স্থাপন করেন নাই। সেই জন্তু নারদ আর একদিন আসিলেন। এ সময় কৃষ্ণমহিষীগণ মন্তপানে বিভোর
- “We are now able to understand how it was that the sacred books of Persia was written in a non-Persion dialect, it had been written in the language of its composers, the Magi, who were uot Persains. Between the priests and the people there was not only a difference of calling, but also a difference of race, as the sacerdotal caste came from a non-Persian province."
( Sacred Books of the East. Vol. lV. p. xlvi.) इहेब ब्रदङएनंषtब्र जणर्कौफ़ कब्रिएफहिरणम । cनहे नमब्र मांब्रश गांशद्दक शहेब ठथांइ ॐ हिङ इहेरणम । मछ*ीष्म ब्रयमैभ१ च्षांच्चदिषङ इहेब्राहिरणम । क्वब्रिगै), गङाछांमा ७ जांचदउँौ दाउँौऊ श्रांब्र णकण ब्रबगैहे छकण इहरणन, नछनरम फाइएक्छ cब्रज्रः क्षणिज्र श्हेण । मोब्रन जैङ्ककएक cनथाहेब्रक्षिप्लम । डथन खांब्रकानां५ ८णहे ब्रभभैशंभक जहषांथन कग्निग्रां दणिरणम cए, यषम शूम-शनौएबद्र भूष cनषिद्रा cडाभङ्गः লোও লম্বরণ করিতে পারিলে না, এই পাপে তোমরা সঞ্চলেই দস্থ্যহস্তে পতিত হইবে। আর সান্ধকে কছিলেন, তোমার যে রূপ দেখিয়া তোমার মাতৃগণের চিত্তচাঞ্চল্য উপস্থিত श्हेंब्रांtइ, cग क्ल” कू*tब्रांशाकांड इफेक। সাৰও কুষ্ঠরোগাক্ৰান্ত হইলেন, ঋষিবাক্য পুর্ণ হইল। সাম্ব মহাকষ্টে পড়িয়া লারদের শরণাপন্ন হইলেন,-লকাতরে তাহাকে কছিলেন, “হে মেধার পুত্র । জামায় প্রসর হউন, आभाद्र श्रांtब्राप्शाग्न ठेगाइ दिषांन कक्रम ' हेय, थाठी, भर्थछ, भूष, वडे, अर्षjम, उण, विवचान्, चर७, विकू, दङ्ग१ ७ बिद्ध uहे बांननं जांत्रिका ।। ५हे वांद्रशाभिएष्ठrब्र म८था मोब्रटनग्न छेणप्वान् गोर थिएबङ्ग ठ°ल्लाग्न निम्नड श्रेणन । द्धांशप्ङ विद्धानब मंगग्न रहे८णन । विtअब्र अछूaाररू गाएचब्र डूétब्रांश पूब शरेण । cषषाप्न गांच मिरबग्न ठेगानमा करग्रन, cनहेहांम भिद्धबम मांएष षTांड इऐब्रांहिल । gषाएम जांच गttत्रां★ात्र भिद्मभूॐि eयखण्ठ कब्रिब्राहिरणम । भिद्धनाभ স্বৰ্য্যমূৰ্ত্তি নিৰ্ম্মিত হইলে কে প্রতিষ্ঠা করে, কেই বা তাহার cनोtब्रांशिका कtब्र ? छांश गईब्र गांच भशंगभशाब नफ़िएलन ॥ নারদ কছিলেন, “লোভী দেৰল ব্রাহ্মণ দ্বার স্বৰ্য্যপূজ। হইতে পারে না। দেবশ্ব গ্রহণ করিয়া পাছে পতিত হন, এই আশঙ্কায় সদব্ৰাহ্মণেরাও সেবাইত হইতে চাহেন না । তুমি তোমাদের কুল-পুরোহিতের নিকট হইতে উপযুক্ত ব্রাহ্মণ স্থির করিয়া লও।” সাম্ব কুল-পুরোহিত গৌরমুখের নিকট গিয়া নিবেদন করিলেন। গৌরমুখ কছিলেন, “স্বৰ্য্যপূজার ও স্বর্য্যোদেশে প্রদত্ত দ্রব্যগ্রহণে অধিকারী ব্রাহ্মণ এখানে মাই। শাকদ্বীপে নিযুক্তার গর্ভজাত স্থধ্যপুত্রগণ आtइन, ॐाशग्राहे एर्षाशूजांब्र अर्षिकांद्रौ । किरु छैशদিগকে কিরূপে আনিতে পারিবে, তাহা বলিতে পারি না । সূৰ্য্যদেৰ বলিতে পারেন।” তখন লাখ স্বর্ঘ্যের আশ্রয় গ্রহণ করিলেন। স্বৰ্য্যদেব সাম্বকে দেখা দিয়া কছিলেন, “গুমুৰীপের পর শাকৰীপ আছে, সেই শাকদ্বীপে জামায় भानगड,ल मण, मग", मानन ७ वकण uरे शब्रि बाडिब्र बांश्न अांग्रह । अांभांङ्ग अश्नं जहेब्र! बिश्वकई छांशंनिकरक