पञांयेि ] ו צצצ श्रांमेि uBStS BBB BB BBB DDS DDD .. अय्य -- বিশেষ । भशांब्रांडे़ी मैौ श्रान्री. जांभा (श्रांमश्रक श्रेष्ठ श्हेब्राटश्) । कॅन्न ६भाज़ हेछ । | खेज़िन्ना यू অমৃছে, অমূহেমানে যে ইষ্টক ভাল পোড়ে নাই । নেপালী ম झांगैौ . ... বিদ্যাপতি ব্রজবুলীতে আমি শব্দের স্থানে ছমৃ শব্দ दादशद्र कब्रिग्राcश्न ?-‘छनय अवशि इम् क्रन मिशরিস্থ নয়ন না তিরপিত ভেল । কিন্তু বাঙ্গালা কবিত্তায় “আমার’ শব্দ স্থানে মোর এই রূপ প্রয়োগ দেখা যায়। বিদ্যাপতি কোথাও মধু কোথাও বা মোয় এই রূপ পদ ব্যবহার করিয়াছেন,—হাত হাত হম, বাত শিখ+ স্নমু, বাত না রাখলি মোর। হে), হউ, ই, হু—এই সমস্ত শৰাগুলিই সংস্কৃত অহম্ শব্যের অপভ্রংশ। সৌরসেনী অহম শৰাও সংস্কৃত অহম্ শব্দ হইতে হইয়াছে। পঞ্জাবী হউ শব্দ, সৌরসেনী অহম শব্যের রূপান্তর । পুনশ্চ, হউ হইতে পুরাতন जांभांम. (जि) आमभखि श्राम-(अप्नांश्नप्छ । भा० । २ ।। ৬৮) ইতি বিট। যে কাচা মাংসাদি খায়। আমাতিসার। আমাতীসার (পুং) জামরুতোহতি (তী) সারঃ । শাকe তৎ। অামকৃত ষষ্ঠ অতিসার রোগ বিশেষ। { অতিসার শব্দ দেখ ] । আমাত্য ( পুং) অমাত্য এব স্বার্থে-অণ, । মন্ত্রী। সহায়। আমানৎ ( যাবনিক ) । গচ্ছিত য়াখা । জমা দেওয়া । আমানী ( দেশজ্ঞ ) কাজী । আমানস্য ( ক্লী ) অগ্রশস্তং মানসমস্ত অমানসস্তস্ত ভাবঃ , ষ্যঞ । দুঃখ । আমাবস্ত (ত্রি ) অমাবস্তায়াং ভবং ( সন্ধিবেলাতু নক্ষত্রেভ্যোহণ, । পা ৪ ৩ । ১৬) ইতি অণ। অমাবস্তাজাত। (আমাবস্তং দ্বিতীয়ং যদম্বাহাৰ্য্যং বিন্ধুবুধাঃ। স্মৃতি) আমাশয় ( পুং ) আমস্ত অপকান্নস্ত আশয়ঃ। ৬-তৎ । দেহের মধ্যস্থিত নাভির উদ্ধে ভূক্ত অপক অন্নাদির স্থান। সুশ্রীতের মতে, দেহের মধ্যে সাতটা আশয় আছে । যথা বাতাশয়, পিত্তাশর, শ্লেষ্মাশয়, রক্তাশয়, আমাশয়, পকাশয়, মূত্রাশয় । স্ত্রীলোকের ইহার অতিরিক্ত এটা গর্ভাশয় আছে । [ আমরস শব্দ দেখ]। অামি ( সৰ্ব্বনাম ) বাঙ্গালার উত্তম পুরুষ, এক বচনের রূপ। ইষ্ণু ৰহুবচন আমরা । এই শব্দ সংস্কৃত অহম্ শকের অপভ্রংশ। কিন্তু প্রাকৃত অম্মি, মাহাটী আমহী’ এবং উড়িয়; ‘অমূহে এই দুই শব্দের সঙ্গে বাঙ্গালার “আমি” এই সৰ্ব্বনাম রূপের অনেকট সাদৃশু দেখাষায়। বাঙ্গালার ইতর লোকের ‘আমি’ শব্দের স্থানে ‘মুই’ এই রূপ শব ব্যবহার করে। ইহা হিন্দী ‘মৈ’ শব্দের অপভ্রংশ । ভারতবর্ষের কোন কোন ভাষায় এই সৰ্ব্বনামের কি প্রকার রূপ হয়, নিম্নে তাহা দর্শিত হইতেছে,— প্রথমা ১ বচন । প্রথম বহুবচন। সংস্কৃত অহম্ बब्रम् cथाझऊ श्रश्म्,इगू,शयिः,श्हे,भमि श्रम्रह বাঙ্গাল আমি, মুই ( গ্রাম্য) আময়া,মোয়া(গ্রাম্য) হিনী ছোঁ, ছ, মৈ इम् পঞ্জাবী হউ অসী रेनकदौ अँाउँ अनी हिनौ cईं'ो रुझेब्रा शोकि८ष । कँीन कवि cईं ो भक वादহার করির গিয়াছেন,--“তে হেঁ ছণ্ডেী দেহু’। আমি তবে এই দেহ পরিত্যাগ কয়ি। সংস্কৃত ‘ময়া’ এই তৃতীয়াস্ত রূপের অপভ্রংশে প্রথমে মই কিম্বা মঈ এই প্রকার রূপ হইয়া থাকিবে। পরে “মই এই শষ হইতে এখনকার চলিত হিন্দী ‘মৈ’ এই প্রকার রূপ হুইবার সম্ভাবনা । আজি পৰ্য্যন্ত হিন্দীতে এই রূপ কথিত হয়,—মৈ নে দেখা । ইহা সংস্থত— ময়া দৃষ্টমূ—ঠিক এই রূপ বাক্যের ভাব। অর্থাৎ, আম৷ কর্তৃক দেখা হইয়াছে। ‘মৈ’ শব্দের প্রকৃত অর্থ বুঝিলে এখানে ‘নে’ এই বিভক্তি সংস্কৃতের তৃতীয় (ট-এন ) বিভক্তি হইতে হইয়া থাকিবে, এই রূপ অনুমান হয়। যেমন—ঈশ্বরেণ, ঈশ্বর নে। লোকেন, আদমি নে । চাদ কবি সকৰ্ম্মক ক্রিয়ার পূৰ্ব্বে মৈ এই সৰ্ব্বনাম রূপ ব্যবহার করিরাছেন। যেমন—‘মৈ ਝੀ সাহি বিন অষি কীন’ । আমি শুনিয়াছি যে, সীহ তাহার চক্ষু তুলিয়া লইয়াছিলেন। বিক্রমোর্কশীর চতুর্থ অঙ্কে দেখা যায়,—এ মঞি পুহবি ভমস্তে জই পিঅ পেখিছিমি । ( অহং পৃথিবীং ভ্রমন যদি প্রিয়াং প্রেক্ষিষ্যে )। কোন কোন পুস্তকে মঞি এই শবোর স্থানে হঞি এবং হই এই রূপ পাঠাস্তর আছে। অতএব ৰাঙ্গালার.মুই এবং হিন্দী মৈ এই झूहे भक थाइड ‘भणि’ *क इहrठ श्ब्रा शाकिटव । दिमTांश्रउि ‘श्रांभि’ ५ई नर्सनोरमब्र शय्न ‘भूमि' भकs
পাতা:বিশ্বকোষ দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/১১৫
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।