মযাতি w [ যষাতি निश्छाद्ध नाम लिखांना कब्राह छाशब्रि! बबा७ि८य cयथाहं ब्र! मिण ७द१ कश्णि, **ि* श्रांमाcमब्र छननौ । ८ल दशानौ ऊथन नवछ बृद्धांख यूक्रिड नाग्निब्रां चन्द्विंsi८क कश्रिणब, फूभि आयाब्र अथौम श्हेब्र कि निबिड आभाग्न ঈদৃশ অপ্রশ্ন কৰ্ম্ম কৱিণ্ডেছ । শৰ্ম্মিষ্ঠ কছিলেন, আমি যে आयाब्र १fब्रt१डारक ऋषि बfणब्र! निरश्ञि कfब्रइाझिणाम, पलाश मिथा। मcए । थॉम छां★ ७ ५*tरनाcन्न दावहाद्र कब्रिव्राझि, कि निमिद्ध c७ायाzक छद्र कब्रिव ? फूवि वथन ५हे ब्रtछाष्tरू छर्रुी बणिश्च वृद्ध१ कब्रिहtइ, श्रावि& फ९म ऐशt:क वब्र१ कब्रिब्रांछि । काब्र" नश्रीब्र कर्छी श्वश्वाश्नादञ्च उखा 硬棣葡鹦忆枣矶目 cनबदानौ श्रृं*ि*ाब्र ५ई बांक) छबिब्र ब्रांछt८क करिप्शन, ५्य ऋषि बा॥ ४ंश्rझ धीतििष बा, क्रूषि चामाङ्ग षचिह्नं रु¥ कब्रिाछ । cददयामै यहे बणिबा विफूख्य८न त्रयन कब्रिcणन, ब्राधा वदाफि७ छौछ हद्देब्रा ऊँtझाङ्ग •-कf९ ***ा९ अश्श्म दहत्रिंशन् । कश्वन ८षदश्वtनी शृिष्ठाद्र मेिकü शिब्रि। बैंििनरङ कैंffनप्ड বলিলেন, পিতঃ অধৰ্ম্ম কর্তৃক ধৰ্ম্ম পরাজিত হইয়াছে, নীচের বৃদ্ধি হইয়াছে, শৰ্মিষ্ঠ৷ আমাকে অতিক্রম করিয়াছে। এই ধষাভির ঔরসে শৰ্ম্মিষ্ঠার তিন পুত্র এবং আমার কেৱল মাত্র ফুহটী পুত্র হইয়াছে। এই রাজা ধৰ্ম্মজ্ঞ বলিয়া খ্যাত। কিন্তু हनि अ१Jप्रभl उपस्लिङ्गंभ दब्रिग्नt८छ्ब ।। তখন শুক্রাচার্য্য রাঙ্গাকে বন্সিলেন, তুমি ধৰ্ম্মজ্ঞ হইয়ু যে BBBB BBBB BBBS gB BBB BBBBBB BBB दाकका তোমাকে আক্রমণ কfরবে। যঘাত কছিলেন, হে ভগৰৰু! দানবেঞ্জ মুক্ত। অামার নিকট ঋতুরক্ষা প্রাথন BBtDSBBS BDD BB BBB BB BBBBB DDDD DDDDDS কামবশৰঞ্জী হুহুঙ্গ। কার নাই । কোন গম্য। কামনা ঋতুরক্ষা এ{থন। কারলে, ধে ব্যক্তি ঋতুরক্ষা না করে, এন্ধবাদী ব্ৰাহ্মণের। তাছাকে ক্রণছ। বfলয় থাকেন। শুক্লাচাৰ্য্য কছিলেম, তুমি আমার অধীন, সুতরাং আমার অমুমতি অপেক্ষ করা ক্তোস্থার চাচত ছিল, তাছা কল্প নাই । ধৰ্ম্মবিষয়ে এরূপ [অধ্যাচার কfরঙ্গে চোৰ্য্যদোধে দোয়ী ছহতে হয় । শুক্রাচাৰ্য্য ক্রোধপরবশ হুইগ শাপ দিলে যযাতি পুৰ্ব্ববয়স BBBB DDD DBB BB DDBBS YDD BB DD काङ* झाष्ट्व थाश८फ कtइrणन, अttभ cयाबनाबश्tब्र cनद्षामाtङ गब्रिङ्८ श्इँ आहे, cह श्चकन्! अश्वमि अणङ्ग झ्खेम, এই প্ৰৱা হেন জামাতে এৰিষ্ট হইতে ন পারে। ঋষি কৰিcणन, ब्राजन् ! श्राबाघ्र बांक भिशी इश्वान्न अcश् ॥ फूनि ज प्रा
- -*ജ mo
अस्त्र इड़ेब्राइ, क्लएव हेक्ष्। कब्रि८ण ७३ জবুলু জন্ত ব্যক্তিতে সংক্রামিত করিতে পারিবে। ষযাতি কহিলেন, ব্ৰহ্মন । আমার ৰে পুত্র তাহার স্বায় যৌবন আমাকে প্রধান করিবে, তিনিই রাজ্য ও কীৰ্ত্তিভাগী হইবেন । শুক্রাচার্য্য তাহাতেই অনুমতি প্রদান করিলেন । जनछब्र ब्रांज रुषाठि जब्राञ्जरम् इहेब्रा चभूरब्र अयनशूलंक জ্যেষ্ঠপুত্র যত্নকে কহিলেম, শুক্রের শাপে জর জামাকে আক্রমণ করিয়াছে, কিন্তু আমি ধেীৰন উপভোগে পরিতৃপ্ত হই নাই, অতএব তুমি আমার এই জরার সহিত পাপ গ্রহণ कब्र, cडांभाद्र ८शेvवनदाब्रः श्राधि कांभाविबग्न ८ङाश्न रुग्नि, १८ब्र সহুল বৎসর পূর্ণ হইলে আমি তোমার যোঁধন তোমাকে দিয়া শ্ৰীয় জরায় সছিত পাপ ভোগ করিব । ইহাতে বন্ধু কছিলেন, ब्राबन्! दां६८का गानाजायनानि दियाद्र बह cनाद मृहे হইতেছে, এ জন্ত বিবেচনা করিতেছি যে, আমি জর গ্রহণ করিব না । ষে জরাতে লোককে খেতশ্বশ্ৰুৰিশিষ্ট, নিরানন, শিথিলীকৃত, বলৗৰিশিষ্ট, লস্কুচিতগাত্র, কুৎসিত, দুৰ্ব্বল, কৃশ, কোন কাৰ্য্যনিৰ্ব্বাছকরণে মশক ইত্যাদি দোষযুক্ত করিয়া দেয়, সে জয় গ্রহণ করিতে আমার অভিলাষ নাই । আপনার অস্ত কোল প্রিয় পুত্রকে এই জর প্রদান করুন । যযাতি एकद्र ~हे क्षात्र जरू शहेब कश्टिनम, फूमि cयोदनभटम আমায় বাক্য অবহেলা করিলে, এইজন্তু তোমার বংশে কেন্থ রাজ্যাধিকারী হইবে না। পরে রাজা তুৰ্ব্বমুকে ডাকিয় ওtহার যৌৱন প্রার্থন করেন, তুৰ্ব্বথ ও মৃত্যুর স্থায় জয় গ্রহণ করিতে সশ্বত হইলেন ন। তখন যযাত্তি এইরূপ অভিশাপ জেম যে, তুমি আমার হৃদয় হইতে জন্মিয় আমার বাক্য শুনিলে না, .এই পাপে তোমার প্রজা সমুচ্ছেদ হইৰে, এবং বাছাদের আচার ও ধৰ্ম্ম সঙ্কীর্ণ, বাছার প্রতিলোমাচারী, মাংগালী, অস্ত্যজ ও গুরুপত্নীতে আসক্ত, স্নাছাদের তিৰ্য্যক্ষ যোনির ক্ষায় আচরণ এবং যাহারা পাপিষ্ঠ ও ম্লেচ্ছ, তুমি তাছাদের রাজা হইরে। পরে ছহকে ডাকিয় তাহার যৌৱন প্রার্থনা করেন, ছহ ও জর গ্রহণ कब्रिtष्ठ वीकाघ्र ना कब्रांछ, ब्रशाकि फाइहरू শাপ প্রদান করিয়া রলেন, তোমার প্রিশ্ন অভিপ্রায় কোন স্থলেই লিঙ্ক হইবে না । ৰেখাৰে অখ, রথ, হস্তী, রাজয়োগ্য दाम, ८भा, श्रुङ, झा%, नििदिक आश्रृंकि सोङ्गा भमनोणमम হইতে পারে মা, যেখানে সৰ্ব্বৰ ভেল ও ভগত্তি ৰাৱ । वाङाब्राफ कfझcड श्ब, cददाप्न ब्रायलच ॐनिक नॉहे, जूनि x ब्रदराद् cगई cद८* थबहिछि कड़ । . পরে তিনি জয়কে ডাঙ্কিৰ গছাীেবন এখন করেন।