শকুন্তলা कश्चिाहे भइडगांब वtश गजड इशणन । अय्:नद्रक्षविषाप्न *ांभिक्षाश्च कब्रिब्रtछांङ्घ्रंणश्ऊि श्रृंधनध्छां★ परब्रन । किडूकण अथवामाप्णव भब ब्रार्थ, “अबि ब्राजधानीप्च् बारेबाहे ८च्याप्रु ७qीव्र भवॆद्र बांहेष !” हेठानि झध्र श्रांचंनिवारक अंकूडजांद्रक थैठ कब्रिाशम, धपः भशकिं क६ अॉथएम जानिन्न हेश अछामांकन कब्रिहदम कि नी, डाइ छोटिप्छ छवि८छ cनई प्लोम श्डे८छ প্রত্যাগপ্ত ইলেন । অনতিবিলম্বে মহর্ষি কৰ আশ্রমে আসিয়া দিব্যজ্ঞানে সকল অবগত হয়ে শকুন্তলাকে ধৰিলে, ভত্রে! অত তুমি আমার "অপেক্ষ না করিয়া লিঙ্গমে যে পুরুষ-সংসর্গ করিয়াছ, তাহাতে cष्ठांबांब ५ ईशनि इब्र नाई। फूमि डैशtरू *डिएर बब्रन করিয়াছ, .তিনি তোমাকে ভজনা করিয়াছেন। ইহাতে তোমার গর্ভে এক মহাৰল পুত্র জন্মিৰে এবং সেই পুত্ৰ সাগর পর্য্যন্ত ধাৰতীয় ভূভাগের অধিপতি হইবে। যাত্রাকালে তাহার রথচক্র কোথায়ও প্রতিস্থত হইবে না । 参 ब्राजी झुप्रख *कूरुगाब्र निकै oधष्ठिश्ऊ श्हेब्र ब्रॉणभानोरङ প্রত্যাগত হওয়ার পর, তিন বৎসর পূর্ণ হইলে শকুন্তলা এক কুমার প্রসব করিলেন। ঐ পুত্র দিন দিন বাড়িতে লাগিল। भरुर्षि बांण८कब्र छांडकईभि ज९कां★ कब्रिएणम । भै दाणक गरुण ७थाबैौएक शमन कब्रिउ, ७हेछछ ७इग्न नाम 'गर्रश्मन' হুইল । মহর্ষি ঐ বালকের আলোকসামান্ত বল ও কাৰ্য্যকলাপ দেখিয়া শকুন্তলাকে কহিলেন যে, এই বালকের যৌবরাজ্যে অভিষেকের সময় উপস্থিত হইয়াছে । অতএব তুমি এই শিষ্যগণের সহিত রাজধানীতে স্বামীর নিকট গমন কয়, স্ত্রীলোকের চিরকাল পিতৃগৃহে ৰাস করা বিধেয় নহে। শকুন্তলা মছধির আদেশে শিষ্যগণের সহিত প্লাঞ্জসমীপে গমন করিলেন। শকুন্তলা রাজাকে যথাযোগ্য সৎকার করিয়া কহিলেন, রাজন। দেবতুল্য এই পুত্র আপনারই ঔরসজাত, ইহাকে আপনি যৌবরাজ্যে অভিষেক করুন। আপনিষ্ঠীৰ্ব স্বেরূপ প্রতিজ্ঞা করিয়াছিলেন, এখন তামুযায়ী কাৰ্য্য করুন । ইহাই आँमाग्न भछिलश् । রাজা শকুন্তলার এই কথা শুনিয়া পুৰ্ব্বন্ধত সকল কাৰ্য্যই তাহার স্মরণ হইল। কিন্তু তথাপি তিনি শকুন্তলাকে কৰিলেন, ছুই তাপলি। তুমি কাহার জাৰ্য্যা ! তোমার সহিত আমার थ, अर्थ ९ काम दिवङ्ग प्कान गषक्रे बी१ श्हेप्च्यश्म, अर्ड अद फूमि हेव्ह श्छ, कगिब्रां श७, अश्वद। ७३षाय्म धाक ইংঙে আমার কোন আপত্তি নাই। তখন তপস্বিনী শকুন্তলা লজ্জায় অভিভূত ও জচৈস্তম্ভের *হইলেন। পরে তিনি খ, অভিমান ও আমৰঙ্গর রাজাকে [ s२९ ] कशिङ गागिrणन, भशङ्गांव ! जाननि श*तत्र विक्द्र जड शक्-ि মাণ্ড কি নিমিত্ত সামান্ত লোকের গুীয় লিঃশঙ্কচিত্তে জলি মা’ এই কথা বলিতেছেন। ইং সত্য, কি মিথ্যা; জাগলার জন্তাकबगहे उांश जारन, आभनि ब्राथ, पt**थछि शचल कॉंग्रह অম্লায়াচরণ করবেন না। আপনি ফি ইছামনে করিয়াছেন যে, আমি একাকী নির্জনে এই কৰ্ম্ম করিয়াছি, সঙ্গে কেছ ছিল মা, কে জানিতে পান্ধিৰে? কিন্তু আপমি কি জানেন না, পয়মাক্ষা *ब्रtभदग्न जकाणब्रहे एनएच्च जी*क्लक श्रांरक्ष्म, डैशग्न निकछे পাপকৰ্ম্ম গোপন থাকে না । আপনি উছার সাক্ষাতেই এই পাপকৰ্ম্ম করিয়াছেন। লোকে পাপকৰ্ম্ম করিয়া মনে কয়ে যে, কেহ ইহা জানিতে গারিবে না ; কিন্তু দেবগণের অন্তরস্থ পরম शूझcषग्न किङ्कहे अदिक्ठि थारु मां । जांक्ङिा, छठ, चमण, অনিল, আকাশ, ভূমি, জল, দিব, রাজি, সন্ধা ও ধর্ম গ্রকৃতি সকল লোকের সমুদয় চরিত্রজ্ঞাত হইয়া থাকেন। জামি পতিব্ৰত৷ श्रम्न१ फे'श्ठि झ्हेब्राष्ट्रि बणिग्न अदछ। कब्रिएक्न मl । आधि আপনার সমাদরণীয়া ভাৰ্য্যা, জামাকে আদরপুৰ্ব্বক গ্রহণ করা উচিত। আমি কি পাপ করিয়াছি, জানি মা। ৰালে পিতা মাতা আমাকে ত্যাগ করিয়াছেন, এইক্ষণ আপনিও পরিভাগ করিলেন, কিন্তু এই বালক আপনার সন্তান, ইহাকে ত্যাগ করা আপনার কখনই উচিত নহে । শকুন্তলার কথা শুনিয়া দুষ্মন্ত কহিলেন যে শকুন্তলে এই বালক আমার পুত্র কি না তাহ আমি জ্ঞাত নহি । তোমার কথায় কে বিশ্বয় করিবে ? স্ত্রীলোকের প্রায়ই মিথ্যা কথা বলিয়া থাকে। বিশেষতঃ তোমার জননী ব্যভিচারিণী দয়াচীন মেনৰ নিৰ্ম্মাল্য ত্যাগের স্থায় তোমাকে হিমালয়গৃষ্ঠে পরিত্যাগ করিয়াছিল এবং ক্ষঙ্কিকুলোদ্ভব ব্ৰাহ্মণস্থলুদ্ধ निर्कद्रवडांब विश्वामिजe करषद्र बनवउँी श्रेब cडाभीब्र बनक হইয়াছিলেন । তোমার মিথ্যা কথা বলা অসম্ভব নহে। জামায় जभएन जांभारक मिर्थांवांशैौ बणिtङ cज्रामाङ •णजब व भक হইল না। তোমাকে অধিক বলিতে আমার জীয় ইচ্ছা পাই । এখন তোমার যাহা ইচ্ছ। কল্পিতে পায় । - তখন শকুন্তলা অতিশয় ক্রুদ্ধ হইয় রাজাকে কহিলে,রাঙ্গ ।
- আপনি ধর্মের নিয়ন্ত হইয়া ধৰ্ম্মকে অতিক্রম ধাৰেৰ মাধ
আমি এখনই চলির বাইজেছি, আপনার বঙ্কি ঙ্গামারলিনে এয়োজন নাই। আপনি ইহা নিশ্চয় জানি:ে : जामां£क अह्न मां दग्निcण७थांमांक ७हे तूछ भंत्रीभब्राँ इंग्रॅमैछ मौश्वब्र इङ्गेब ! नकूलणा इंडjक्क्रिrन नामांअकब्र ‘झांब ******मक ধাঝে রাজার্কে ক্লিাস্কার করি গ্রন্থান জঙ্কিলন। *पनcनरे ।