পাতা:বিশ্বকোষ বিংশ খণ্ড.djvu/৪৬৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শিবালয় थाक्tिण वणिrङ भाबा याब्र । बनडब्रांखलाकून ७ इश्९णशशिजांइ हेशञ्च दिवब्र मारणांकिङ इऐब्रांtछ् । नरक्रि.५ फॉरव এই স্থলে লিখিত হইল,— শৃগালগণ যদি ‘হয়’ শঙ্গের পর “টা টা শৰা করে, তাছ। হুইলে তাহা তাহাদের স্বাভাবিক শব্দ বুঝিতে হইৰে । উহাদের चमक्क थकांग्न चग्न cपैौरॐ नांप्य भखिश्छि । श्रृंागै पनि “क्क' यहेक्क” भक काब्र फाङ फाइएक्इ স্বাভাবিক। তাহাদের অন্স প্রকার শব্দ অস্বাভাবিক এবং উহ! দীপ্ত নামে অভিহিত। শৃগালীগণ যে কোন দিকেই হউক না কেন অবস্থান করিয়া এইরূপ দীপ্ত স্বরে ডাকিলে বিশেষ चबमत्रण झग्न । विबाश्र५ 'थश्।ि था'ि ७हेक्ष” भक कप्णि अधिफग्न रुच्ने, ‘টাটা" শব্দ করিলে মড়ক এবং ধিক্ ধিক্ শৰ করিলে পাপ ও অগ্নিভয়জ্ঞাপক হয় । শৃগালের অনুশৰে যদি শিবাগণ দক্ষিণদিকে অবস্থিত হইয়া শব্দ করে, তাহা হইলে উদ্বন্ধনে মৃত্যু এবং পশ্চিম দিকে শৰ করিলে বধু প্রভৃতির জলমধ্যে মৃত্যু হয়। যে শিবার রবে সমুব্যগণের রোমাঞ্চ এবং অশ্বগণের বিষ্ঠামূত্ৰত্যাগ হইয়া ভয় উপস্থিত হয়, তাদৃশ শিবারব মঙ্গলজনক সছে। মনুষ্য, হস্তী এবং অশ্বের প্রতিশব্দে যে শিবা মৌনাবলম্বন করে, তাহ হইলে মঙ্গলজনক হক্টরী থাকে । শিব “ভে ভা” শৰ করিলে অমঙ্গল, ‘ভো ভো’ শব্দ করিলে মৃত্যু, “ফিক ফিক্ শৰ হইলে বন্ধন ও মৃত্যু এবং হু হু শব্দ করিলে শুভ হইয়া থাকে। শিবা প্রথমে অবর্ণের পর ঔ শব্দ করিতে করিতে পরে টাটা এবং পূৰ্ব্বে টেটে এবং সর্বশেষে 'খে ধে’ শব্দ উচ্চারণ করিলে গু ভ হয় । ইহা শিবাগণের সন্তোষজনক শব্দ। যে শিব প্রথমে উচ্চ ঘোরবর্ণ উচ্চারণ করিয়া পরে শৃগালামুরূপ শব্দ করে, তাহা হইলে মঙ্গল, ধনলাভ ও প্রবাসগত প্রিয়জন সঙ্গম হইয়া থাকে । ( বৃহৎসংহিত। ৯• অ• ) বসন্তরাজশাকুনে শিবারূতের বিশেষ বিবরণ লিখিত আছে, বাহুল্যভয়ে তাং এইস্থানে বর্ণিত হইল না। শিবালয় ( পৃং ) শিবায়াঃ শিৰস্ত বা আলয় । ৯ রক্ততুলসী। ( শৰচঞ্জিকা ) ২ শিবের গৃহ, শিবমন্দির, যে মন্দিরে শিৰ প্রতিষ্ঠিত থাকে। শাস্ত্রে লিখিত আছে যে, চন্দ্রস্বৰ্য্যগ্রহণ, সিদ্ধক্ষেত্র এবং শিবালয় এই সকল স্থলে মন্ত্রমাত্র উপদেশ দিলেই দীক্ষা হয়। দীক্ষাপদ্ধতিতে যে বিশেষ বিধান আছে, তদ্বন্ধুলায়ে না দিতে পারিলেও দোষ হয় না। কেবল মন্ত্রোপদেশ दिएणहे झ्म्न ।

  • চন্দ্রসুর্য্যগ্রন্থে উর্থে সিন্ধক্ষেত্রে শিবলিয়ে। মন্ত্ৰমাত্র প্রকখনমুপদেশ স উচ্যতে।" ( তিধিতত্ত্ব )

ΧΧ [ 8 sa ] শিবাছবয় (পুং ) ১ পারদ ।

स्थिति ( ) শিৰ আলীয়তেহস্ৰেতি আ-লী-অচ, ও শ্মশান । “বল্যৰ্থং যুদ্ধমানে চ পুণ্যে শূন্তে শিবালয়ে।” ( কখাসরিৎসা” ৩৩৩) শিবালু (পুং) শৃগাল (রাজনি• } শিবাস্থতি (স্ত্রী) জয়ন্ত্ৰীবৃক্ষ। শোচ ) শিবাহলাদ (পুং ) শিবদ্যালদোবস্থাৎ ১ বকবৃক্ষ (রাজনি) ३ लिएरुग्न जानन, लिtबग्न मालांब ।। ( ভাবপ্রকাশ ) ২ শ্বেতার্ক, শ্বেত অর্কবৃক্ষ । ৩ বটবৃক্ষ । (বৈভকনি” ) শিবাহা ( স্ত্রী ) শিবেন আছা যন্ত । ১ রুদ্রজটা । ( রাজনি” ) ( ত্রি ) ২ শিবনামক । শিবি (পুং) ২ হিংস্রপগু। (ত্রিকা ) ২ ভূৰ্জবৃক্ষ। ৩ রাজবিশেষ, উশােনর রাজার পুত্র। ( মেদিনী ) উশীনর রাজার পুত্র শিবি অতিশয় ধাৰ্ম্মিক ও দাতা ছিলেন । একদা দেবগণের এষ্টরূপ স্থির হইল যে আমরা পৃথিবীতে গিয়া উলীনরপুত্র শিবিরাজ কিরূপ ধাৰ্ম্মিক তাহা পরীক্ষা করিব। পরে caकमिन हेअ ७ अधेि ७हे फूहे छान श्रग्नि कt*ांठक्रप्° ५द९ हेठा প্তেনপক্ষীর রূপে তাছার মাংসাথী হইয়। কপোতের প্রতি ধাবমান হইলেন। এদিকে রাজা শিবি রাজাসনে উপবেশন করিয়া আছেন, এমন সময়ে কপোত প্রাণভয়ে ভীত হইয়া তাহার ক্রোড়ে গিয়া পতিত হইল। পরে কপোত রাজাকে কছিলেন, আমি গুেন হইতে ভীত ও প্রাণার্থী হইয়া প্রাণরক্ষার্থ আপনার শরণাগত হইলাম, আপনি আমাকে রক্ষা করিয়া অক্ষর কীৰ্ত্তিলাভ করুন । আপনি আমাকে স্বাধ্যায়সম্পন্ন মুনি বলিয়া জানিবেন। কৰ্ম্মামুসারে কপোতশরীর পরিগ্রহ করিয়াছি। অনস্তর শ্লেন রাজাকে अङिदांभन कब्रिग्न कश्णि, भझांझांज ! कt*ांड कांबांब्र छक्रा, আপনি আমার ভক্ষণে বিঘ্ন না জন্মাইয়া কপোতকে প্রত্যপর্ণ করুন, আমি কপোতকে ভক্ষণ করিয়া ক্ষুন্নিবৃত্তি করি । রাজা তখন ক্ষণকাল চিন্তা করিয়া শ্রেীনকে কহিলেন, শরণাগতকে ब्रक कब्राहे ब्रांछथन्ई, वथन कtनांउ *ब्रथांशङ श्ब्रां श्रांभाव्र নিকট উপস্থিত হইয়াছে, তখন আমি ইহাকে রক্ষা করিব । বিশেষতঃ যে ব্যক্তি শরণাগতকে শক্রহস্তে সমর্পণ করে, তিনি ঘথাকালে পরিত্রাণ ইচ্ছা করিলেও প্রাপ্ত হন না। তাহার ब्राrजा नानायकांब अमनग पर, शिकृ११ वर्णक्लाङ इन । তুমিও ক্ষুধার্জ হইয়াছ, এই কপোতের পরিবর্তে তোমাকে একটা বৃষ অয়ের সহিত পাক কaিয় দেওয়া যাউক, তুমি गढ़छे इहेश्व1 ईशष्क् *ग्निष्ठrांश क्ञ । हेश८ड cशन कश्लि, রাজন। আমি বৃষ কিংবা কপোতাতিরিক্ত মাংস প্রার্থনা করি न!, ७हे प्टेश्वज्ञख् क्tगाउहे विषाङ। कईक अष्ठ अमात्र