পাতা:ব্যবস্থা-দর্পণঃ দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/২৭৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

| VYAWAšt죣ÐA*ANA, 9gă (9" sa s time of distrest"] The adopter being destituto of malo issue"-D, che sest. I. § 18. * w "By no man, having an only son, (eks-putra) is the gift of a son to be ever made. By a man having several sons, (iais-pattra, ) such gift is to be made on account of difficulty, (prayataatas.” J-Shoshaka. He, who has one son only, is 'eka-puttra,” or one having an only son: by such a one, the gift of that son must not be made: for, a text of Washishtha declares; “an only son, let no man give, &c.” Since the word 'gift means the establishing another's property, after the previous extinction of one's own; and another's property cannot be established without his acceptance; the author ( siounaža) implies this also, in his text in ാtiം. Therefore, a prohibition likewise against acceptance, is established, by that very text. Accordingly Washishtha, “an only son, let no man give, or accept, &c.” To this he subjoins a reason, “For he is [datino] to continue the line of his ancestor." His being intended for in-gs, being thus ordained; in the gift of an only son the offence of extinction of lineage is implied. Now, this is incurred by both the giver and adopter also. For the [reason in question ) is subjoined, after both I verbs: viz. give and accept. J D. Mim. Sect. IV. § 1–4. - Next, the author replies to the question,-By whom is a son to be given 2 " By one having several sons. He who has several sons, is ‘bahu-puttra,” or ‘one having several sons.” ir By no man having an only son.” From this prohibition, the gifಕ್ಕಿ by one having two sons, being inferrible : this part of the text (“By one having several sons,” &c.) is subjoined, to prohibit the

  • The author of the Dattaka-Młmánsá explains the phrase “in a time of distress” as signiffing also in a famine, and so forth, thus: “During distress,” J. In a famine, and so forth; should the gift be made, no distress existing, the giver commits a sin, on account of the prohibition, “otherwise he must not attempt the same.”. Or the term ‘prayatnatas' may signify—‘on account of difficulty of the adopter, ‘During distress;' that is, when destitute of male issue: on account of the text of Atri, commencing“By a man destitute of a son only must a substitute for the same always be adopted, &c." and it is thus interpreted, even by Aparārka, and in the Chandriká. “During distress,” that is, the having no son.”, (D, Mim. Bect. IV. $ 20, 21.) The interpretation of the Dattaka-chandrikā in alone accepted and used in Bengal. '

because he should not do that whereby the family ( of th :::::::::: مه بهT + natural father) becomes extinct; but this does not invalidate the adoption of such a : givea (to hinp.)—Coleb. Dig. vol. III. p. 248. o t TA AeS eeS eAAA AAAA LS LLL AA AAAA AAAA AAAA LLL M LS MMM MMLLLLLL LLLLLLLL the receiving an only or elder son in adoption, and the transfor been once made, it cannot be jpwfw&to Joas ప్రోషి: * ಓಮ್ನಿ'ಮಿ 醬 *曇堂 認 韃 w y. 臀 露器醬 ఫిష్క్ H. L. vol. I, p. 87, у o

59