পাতা:ব্যবস্থা-দর্পণঃ দ্বিতীয় খণ্ড.pdf/৭৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

WYAWASTEIA-DARPANA 722 atone for فسق performing the lunarpenance he must forsake her entirely".--Mutuhya-sikta-naHålanira cited in the Uddha-tattva. - As to the text of R$anárlanda –"Though born of a good family, if a girl be of the same name as (her bridegroom's) mother, another name should be given her in marriage by priests with the consent of her parents”—it must be understood to be applicable to the case where the name is known after betrothmant, as otherwise the above prohibition would be unmeaning or nugatory-lèghuanluia. Consequently,– - 409. If after betrothment of a girl it be known that she bears the same name as the mother (of the man to whom she is betrothod, ) then another name should be given her by priests with the consent of her parents, after which she inay be taken in marriage, which in that case is not invalid–See Udeila-latwa. 410. It is prohibited to contract a marriage with a daughter of the spiritual preceptor (dchárjyut,) or of a pupilt.” Ibid. “The marriage with a girl of equal prataras, with a daughter of a pupil, or of the guru who instructs in the Vedas, is prohibited.”—A text of the Mulshya-stikluf cited in the Udvá. ha-tattwa. 411. A younger brother is prohibited to marry while his clāor brother remains unmarried, Ibid. If a younger brother marry while his elder brother remains unmarried, he becomes pariwetláš, such elder brother becomes parivinna", the girl so married is pariveduniyá, the giver of a girl (in such marriage) is puridiyi, the priest who performs the ritos (of such marriage) is parikurtá; all of them are degraded (for in.)—A text of Härila cited in the Uleåla-tattva. 書

  • A hymn to Wishnu assuming the form of a fish : it is believed to be extracted from the Vedas,

t A: is he who receives instruction in the Vedas. The āchārya is he who gives such in*uction.hu he following text:—"The spiritual preceptor is he who instructs (his pupil) in the Vedas aster investing (him) with the holy thread, whence is he denominated "āchārjya." -See ante, p. 280. By parity of reason, it seems also improper to marry a daughter of the spiritual proceptor who imparts a formula or mystical text of the lantra, or a daughter of a pupil instructed in that of the tantra. -

An elder brother is one prior by birth, سمd born of a mother, or of a step-mother equal in

class with the father. Thus Manu: “Between sons born of wives equal in class, and without any other dis. tinction, there can be no seniority in right of the mother seniority ordained by law is according to the birth." Here, however, an elder brother must be understood to be one not only elder by birth iut also of the whole blood, inasmuch as it is laid down in the text of Chhandoya aparishishta, cited at page 724, tསིམ་ . ཨཱས། ཨ་ brother is guilty of being parivettá only when he inarries belore his elder brother of the 算盘{》 - $ Pariweto-one guilty of having married before his elder brother.

  • Parivinna—one passively guilty of being superseded by his younger brother in uarriage,

Wyaw astlin'. Authority, Authority,