পাতা:ব্রাহ্মণ-রোমান-ক্যাথলিক-সংবাদ - দোম আন্তোনিও দো রোজারিও.pdf/৩১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
১৸৵৹
ব্রাহ্মণ-রোমান-ক্যাথলিক-সংবাদ
zor febre জ্বর
zor força জোর

 চর এবং চোর, জ্বর এবং জোর-এর উচ্চারণগত পার্থক্য এত স্পষ্ট যে এ বিষয়ে কাহারও ভুল করিবার সম্ভাবনা খুবই কম। বাঙ্গালা-পর্ত্তুগীজ শব্দকোষের মধ্যেও দুই-একটি মারাত্মক ভুল আছে, যেমন মানুয়েল Abixcar (আবিষ্কার)-এর অর্থ লিখিয়াছেন Compaixão, সহানুভূতি, দয়া, অনুকম্পা। আবিষ্কার কথাটা কথোপকথনের জন্য নিত্য প্রয়োজন হয় না বলিয়াই বোধ হয় মানুয়েল এই শব্দটি সম্বন্ধে এত বড় ভুল করিয়াছেন। অথচ পূর্ব্ববঙ্গের চলতি ভাষায় তিনি এরূপ ভুল করেন নাই বরং তাঁহার অনুবাদকই অনেক সময়ে ভ্রমে পতিত হইয়াছেন।[১]

 পূর্ব্বেই বলিয়াছি যে এভোরার পুথিতে ক্রেপার শাস্ত্রের অর্থভেদ ও শব্দকোষের কিয়দংশ আছে। পুথির ১২৮ পৃষ্ঠায় ক্রেপার শাস্ত্রের অর্থভেদ আরম্ভ হইয়াছে। শেষ হইয়াছে ১৩৮ পৃষ্ঠায়। মুদ্রিত পুস্তকের প্রথমাংশের সহিত পুথির কিঞ্চিৎ অমিল আছে বলিয়া এখানে ঐ অংশটুকু উদ্ধৃত করিলাম।

  1. গুটিকয়েক দৃষ্টান্ত দিলেই চলিবে। অনুবাদকদ্বয়ের মতে Adar শব্দের বাঙ্গালা প্রতিশব্দ “ছিপে মাছ গাঁথা”, মানুয়েলের পর্ত্তুগীজ অনুবাদ Iscar do anzol। পাখী, মাছ প্রভৃতির খাদ্যকে পূর্ব্ববঙ্গে অনেক জায়গার পাখীর আধার, মাছের আধার বা আদার বলে। মাছ ধরিবার জন্ম বঁড়শিতে আধার গাঁথা হয়, সুতরাং মানুয়েলের অনুবাদ ভুল নহে। Aguiçha Baguicha, আগিচা বাগিচা, আগান বাগান প্রভৃতি সমার্থক শব্দ; প্রিয়রঞ্জনবাবু ও সুনীতিবাবুর অনুবাদে—“সময়, কাল, অথবা বাগান।” আগিচা বাগিচা কখনও সময় বা কাল অর্থে ব্যবহৃত হয় না। পর্ত্তুগীজে আছে Hora, ou quinta। Hora নিশ্চয়ই Horta-র লিপিকর অথবা মুদ্রাকর-প্রমাদ-জনিত বিকৃতি। Horta অর্থ Kitchen garden বা সব্জীবাগান। çhamchora ছোট বাদুর—কৃষ্ণবর্ণ পক্ষিবিশেষ নহে; পর্ত্তুগীজ Andorinha কেবল পক্ষী অর্থে ব্যবহৃত হয় না, মৎস্য ও উদ্ভিদ্‌ সম্বন্ধেও এই শব্দটির প্রয়োগ দেখা যায়। চামচড়ার (পশ্চিম-বঙ্গের চামচিকা) বৈজ্ঞানিক নাম Cynopterus Marginatus। Buimali ভুঁইমালীকে যথার্থ প্রতিশব্দের অভাবে গর্ত্তিগীজ ভাষার cavador বলা যাইতে পারে কিন্তু বাঙ্গালার “মৃত্তিকাখনক” বলা চলে না। Urux (উরুস) উকুন নহে, ছারপোকা | Xans সাঁজ = বিকাল বেলা, দেরী নহে, পর্ত্তুগীজ অনুবাদ A tarde ঠিকই হইয়াছে। Zhiman ঝিমান শব্দের অর্থ প্রিয়রঞ্জনবাবু ও সুনীতিবাবুর মতে “ঝি ঝি ধরা, খিল ধরা”, “নিদ্রায় ঢুলিয়া পড়া” অর্থেই এই শব্দটি পূর্ব্ববঙ্গে ব্যবহৃত হয়, মানুয়েলের Adormecerও এই অর্থই সমর্থন করে। অলমতিবিস্তরেণ।