পাতা:ব্রাহ্মণ-রোমান-ক্যাথলিক-সংবাদ - দোম আন্তোনিও দো রোজারিও.pdf/৩৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
প্রস্তাবনা
২৶৹

রাজপুত্র তাঁহার নিকট নিদর্শন চাহিলে সন্ত আন্তোনিয়ো তাঁহার গণ্ডদেশে ক্রশ-চিহ্ন অঙ্কিত করিয়া দেন। তাঁহার মৃত্যু পর্যন্ত এই চিহ্ন বিদ্যমান ছিল। পর দিন তিনি পাদ্রীকে সন্ত আন্তোনিয়োর প্রদত্ত চিহ্ন দেখাইয়া দীক্ষা (Baptism) চাহিলেন। দীক্ষার পরে এই অলৌকিক ঘটনার স্মৃতি অক্ষুণ্ণ রাখিবার জন্য তাঁহার নাম হইল আন্তোনিয়ো। রাজপুত্র বলিয়া আমরা তাঁহাকে দোম আন্তোনিয়ো দো রোজারিয়ো বলিয়া থাকি।” (পর্ত্তুগীজ Dom দোম ইংরাজী Lord লর্ডের মত আভিজাত্য-সূচক শব্দ।)

 দীক্ষার পর দাসত্ব হইতে মুক্তিলাভ করিয়া নবধর্ম্ম-প্রচারের অদম্য প্রেরণা লইয়া দোম আন্তোনিয়ো স্বদেশে ফিরিলেন। বাঙ্গালায় প্রত্যাবর্ত্তনের পর তাঁহার প্রথম কাজ মাতৃভাষায় একখানি গ্রন্থ-রচনা। উদ্দেশ্য, জনৈক ব্রাহ্মণ ও খ্রীষ্টানের বাদ-বিতর্ক উপলক্ষ করিয়া হিন্দুধর্ম্মের ভ্রান্তি ও খ্রীষ্টানধর্ম্মের সারসত্য প্রতিপাদন। মিশনের একজন পাদ্রী পরে এই বাঙ্গালা পুথি নকল করিয়াছিলেন। তিনি যে নিছক কৌতূহলের বশবর্ত্তী হইয়া আন্তোনিয়োর পুস্তক নকল করিতে বসিয়াছিলেন এমন মনে হয় না; বইখানিতে কুশাগ্রবুদ্ধি ব্রাহ্মণপণ্ডিতগণের কূটতর্কের উত্তর দিবার প্রচুর উপাদান আছে। অন্ততঃ পাদ্রীরা তাহাই বিশ্বাস করিতেন। পাদ্রীসাহেব দুই কলমে আন্তোনিয়োর পুথি নকল করিয়াছিলেন—এক দিকে বাঙ্গালা অক্ষরে আর একদিকে পর্ত্তুগীজ হরফে মূল বাঙ্গালা হুবহু নকল করিয়া তিনি নীচে পর্ত্তুগীজ অনুবাদ যোগ করিয়া দিয়াছিলেন। পত্নী, পিতৃব্য-পত্নী[১] ও কয়েকজন আত্মীয়কুটুম্বকে খ্রীষ্টধর্ম্মে দীক্ষা দিয়া আন্তোনিয়ো তাঁহার প্রচার-কার্য্য আরম্ভ করিলেন। এইরূপে সন্ত নিকোলাস তলেন্তিনো মিশনের সূত্রপাত হইল। ইহার পর আন্তোনিয়ো প্রকাশ্যভাবে হিন্দুধর্ম্মের বিরুদ্ধে সমালোচনা আরম্ভ করিলেন। ব্রাহ্মণদিগের সহিত প্রায়ই তাঁহার বাদবিতণ্ডা হইতে লাগিল। ক্রুদ্ধ ব্রাহ্মণেরা নাকি কুহক-প্রভাবে তাঁহার প্রাণনাশের প্রয়াস পাইয়াছিল। কেবল ভগবানের একান্ত অনুগ্রহেই তাহাদের সে কুঅভিসন্ধি সফল হয় নাই। একদিন ব্রাহ্মণেরা বলিলেন যে অগ্নিদিব্যের সাহায্যে তাঁহাদের তর্কের মীমাংসা হইবে। ফলে আন্তোনিয়োই জয়লাভ করিলেন। ব্রাহ্মণদিগের শাস্ত্রগ্রন্থ আগুনে পুড়িয়া ছাই হইয়া গেল, কিন্তু বাইবেলে আগুনের স্পর্শও লাগিল না। ইহার পর হিন্দুদিগের ত কথাই নাই, অনেক মুসলমানও খ্রীষ্টানধর্ম্ম গ্রহণ করিলেন। ইতিপূর্ব্বে কোন মুসলমান খ্রীষ্টান হয় নাই। কিন্তু ব্রাহ্মণদিগের অন্ধ বিশ্বাস কিছুতেই শিথিল হইল না। তাঁহাদিগকে পৌত্তলিকতা ও

  1. tia, ইংরেজীর aunt-এর ন্যায় পিতৃস্বসা, মাতৃস্বসা এবং মাতুলানী অর্থেও ব্যবহৃত হয়।