পাতা:ভারতী বৈশাখ-আশ্বিন ১৩১৭.djvu/৭৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

৩৪শ বর্ষ, প্রথম সংখ্যা “রাজপুত্র, আমি প্রেমের দাস সত্য, কিন্তু তাই বলিয়া অামার কোনও পীড়া নাই।” “কিন্তু তবুও তুমি দেখছি নির্জনত ভালবাস এবং আমার বিশ্বাস তোমার মনটাও যে খুব প্রফুল্ল তা নয়।” “ন রাজপুত্র। যে ব্যক্তি একই নারীকে সাত বৎসর ধরিয়া ভালবাসিয়া তাহার নিষ্ঠুর অসন্মতি ভিন্ন আর কিছুই পায় নাই, কিন্তু তথাপি আজিও ষে তাহাকে পাইবার অtশ ত্যাগ করে নাই, তাহার মনে বিষঃত স্থান পাইবার আর কোন আশঙ্কাই নাই ।” “ত সত্য, অধিকাংশ পুরুষের প্রাণে এ অবস্থtয় ভালবাসার পর্য্যস্ত স্থান পাওয়া কঠিন হইত।” “কিন্তু আপনি বা আমি সেরূপ পুরুষ নহি ।” “আমি নহি সত্য, কিন্তু ডচেস ক্লানচের হ্যায় আর দ্বিতীয় ললন এ পৃথিবীতে কোথায় ? আমার মনে হয় স্বর্গেও তার মত দেলা আছে কিনা সন্দেহ । এ পৃথিবীতে ত নাই-ই । কবি নভ হইয় তাহার সম্পূর্ণ সম্মতি জুনাইলেন। “এবং চসার, তুমি তার জন্য যে প্রার্থনাটি লিথিয়া দিয়াছ, তাহার জন্ত তিনি তোমাকে ধন্যবাদ জানাইতে অনুরোধ করিয়াছেন । তোমার ছন্দের সুরে তাহার প্রার্থনাটি পর্যন্ত মধুর হইয় উঠে।” কবি আরও নত হইয়৷ উত্তর করিলেন— “র্তাহার প্রশংসার স্থায় মধুর এ সংসারে আর কিছুই নাই।”

  • কেন, তোমার ফিলিপার হালি ?

চসীরের পরিণয় । ( న "রাজপুত্র এ অধমের ভাগ্যে তাহার হাসিলাভ এ পর্য্যস্ত কখনও ঘটে নাই ।” “আর কাহারও ঘটে নাই বলিয়াও আমার বিশ্বাস । তুমি কি জান না, এতকাল তাহার কাছে থাকিয়াও কি তুমি বুঝিতে পার নাই, যে সেই কৃষ্ণকেশী, হরিণ-নয়ন সুন্দরীটি একটু কলহপ্রিয় ?”

  • রাজপুত্র, আমার প্রাণে সে কথা স্থান পায় না, কারণ আমি তাহাকে প্রাণ দিয়া ভালবাসি ; যতদিন জীবিত থাকিব বাসিব । অামার আর অন্ত পথ নাই ।”

“এবং চিরদিন ছন্দোবনে তাহার প্রেমভিক্ষা করিতে থাকিবে । কিন্তু আমি তোমাকে অন্ত কৰ্ম্মে নিযুক্ত করিব । যে তোমার প্রেমকে ঘৃণার সহিত উপেক্ষা করে তাহার উদ্দেশে কবিতা লেখা যখন ফরাসীদেশে বন্দী ছিলে তখনকার পক্ষে হয়ত উপযুক্ত ছিল, কিন্তু একজন স্বাধীন ব্যক্তির এরূপ ভিক্ষাবৃত্তি অসহ । তোমাকে আমার সহিত যাইতেই হইবে।” চসারের প্রাণটা আকুল হইয়া উঠিল। জিজ্ঞাসা করিলেন—“অীপনার এ কথার অর্থ কি, রাজপুত্ৰ ? “আমার কথার অর্থ এই যে, আমি তোমাকে রাজার নিকট হইতে ঋণস্বরূপ গ্রহণ করিব । আমার ভ্রাতা লিওনেলের বিবাহস্থলে তোমাকে আমার অনুচর হইয়া যাইতে হইবে। ইতালীতে যাইয়া কত বড় বড় যোদ্ধা ও কবি দেখিতে পাইবে ; শুনিতে পাই সেখানে নাকি ঐ দুইটি জিনিষই খুব সহজ প্রাপ্য। (9) রাজপুত্র চসারকে লইয়া ইতালিযাত্র