২৭৮ কি উদাস ভাব, কি উজাড় ভাব,কি পরিবর্তন ! আমি বাগানে আধঘণ্টা কাল ছিলুম ; আমি তার জন্য প্রতীক্ষা করছিলুম ; হুঁ, আমি তারই প্রতীক্ষায় ছিলুম। আমি তোমার কাছে একথা স্বীকার করচি। আমি ত বলেছি, তোমার কাছে আমি কোন কথাই লুকোবো না । আমি প্রত্যাশা কবছিলুম, তিনি আসবেন । তিনি এলেন না। তবে কি সেদিন, তার কথায়, তার কণ্ঠ-স্বরে, তার দৃষ্টিতে আমি ভুল বুঝেছিলুম ? হায়! তাই বটে ; আমার হৃদয়ই ভালবাসার নোহে, ঐসকলের মন-গড় অর্থ করেছিল । আবার দুৰ্ব্বলতায় লজ্জিত হয়ে আমার ঘরটিতে আবার প্রবেশ করলুম। মধ্যাঙ্গে, কপ্তেন গাণিয়ের ট্রেনে পৌছবার কথা । আমরা ১১টার সময় আহার করলুম। ভোজনের সময় তিনি কাকার সঙ্গে বেশ স্বাভাবিক ভাবে কথাবার্তা কইলেন । তবু আমার মনে হচ্চে, সচরাচর তাকে সে রকম দেখা যায়, তবে চেয়ে ও যেন বেশী পা ধুবর্ণ। নিশ্চয়, এটাও আমার একটা বিভ্রম। পোনে বারোটাব সময়, “কুরোন” নামক পান্থশালায় একজন ভৃত্য তার তোরঙ্গ ব্যাগ আদি নিতে এল. আমার কাকাকে তিনি বল্লেন, “বিদায় হলুম ডাক্তার মহাশয়, আপনার এই হতভাগ্য অতিথির প্রতি আপনার যথেষ্ট কৃপাদৃষ্ট ছিল, আপনাকে ধন্যবাদ ।” কাক গদগদ স্বরে উত্তর করলেন “যেখানেই যান ঈশ্বর যেন আপনার সঙ্গে থাকেন।” তার পর কাপ্তেন আমার দিকে ফিরে বলেন, “আপনার কাছেও বিদায় হলুম।" আমি কিন্তু তার উত্তরে বলতে পারলুম ভারতী । یادہ لا ,silRt5 ন, “আচ্ছ। তবে আমণ",—সেটুকু বলs त्रामाब हिन न । श्राग्न कब्रमकं८नम छछ হাত বাড়াতেও সাহস হল না । তিনি বtট্রী থেকে বেরিয়ে গেলেন। কাকা ও লুইস, রাস্তার দরজা পৰ্য্যন্ত তাকে এগিয়ে দিয়ে এল, আর আমি বৈঠকখানা ঘরের জানলার ধারে দাড়িয়ে একদৃষ্টে তাকে দেখতে লাগলুম। আমার মনে হতে লাগল, আমার হৃদয় যেন আমাকে ছেড়ে তারই অমুসরণ করচে । সকালের চেয়ে এখন অtকাশটা আরও ঘোর ইয়ে এসেছে, বৃষ্টি পড়চে । সেই তরুণ সেনানায়ককে যেদিন গোর দিতে নিয়ে যাচ্ছিল আজ অনেকটা সেই দিনকার মত । হ ! বেfতন! এখন আমার মরণ হলেই ভাল । গাণিয়ের বিধবা মাতার প্রতি গাণিয়ের পত্র। } ২৮ ডিসেম্বব ১৮৭• ಇt, আমি স-রে পৌছেছি। জৰ্ম্মান সামরিক কর্তৃপক্ষের আদেশ অম্বুসারে সমস্ত ফরাসী সেনা-নায়ক, মত দিন না দেশে ফিরে যাবার অনুমতি পায়, ততদিন আমি এইখানেই বাস করব। আমরা গতকল্য মধ্যাঙ্গে, ব - ইতে ছেড়েছি । আর সেখানে ন যা ওয়াই আমার পণে ভাল। আমি কখন কিছু তোমার কাছে লুকোষ্ট্রনি। আমি তোমাকে ঠিক কথা বলব। কথন কখন আমার পত্রে, ভক্তি" র—এর মেরে কুমার লীনার কথা তোমাণ {ल६१fइ । मा, फूनि प' ङ८िे “े" দেখতে, তার কি চমৎকার রূপলাবণ", ○「菊 मनग्न कि प्रश्नाब्र, कि निर्द्रण । अनि ** ভাপবেলেছিলুম, এখনও ভালবার্সি "
পাতা:ভারতী ১৩১৮.djvu/৩০৫
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।