२ उws মনুসংহিতা । ১৫৭ বান হয়, আর যে ব্যক্তি কর্তৃক ই হার আদ্রত না হয়েন, তাহার সকল ধৰ্ম্ম নিস্ফল হয় ॥২৩৪ ৷ to 234 All duties are completely performed by that man, by whom those three are completely honoured; but to him, by whom they are dishonourcd, all other acts of duty are fruitless. যাবস্তুয়স্তে জীবেয়ুস্তাবন্নান্যং সমাচরেৎ । তেন্ধেব নিত্যং শুশ্রুষাং কুৰ্য্যাৎ প্রিয়হিতে রতঃ ॥২৩৫ ৷ যাবদিতি। তে ত্রয়ে যাবজ্জীবন্তি তাবদন্তং ধৰ্ম্মং স্বাতন্ত্র্যেণ নাতুতিষ্ট্রেং । তদনুজ্ঞয় তু ধৰ্ম্মাহুষ্ঠানং প্রান্ধিবৃতমেব কিন্তু তেষুেব প্রত্যহং প্রিয়হিতপরঃ শুশ্রুষাং কুর্য্যং তদৰ্থে প্রীতিসাধনং প্রিয়ং ভেষজপানীদিবং আয়ত্যামিষ্টসাধনং হিতং ॥২৩৫ ৷ মাতা, পিতা ও আচাৰ্য্য, যাবৎ জীবিত থাকেন, তাবৎ তাহাদিগের অজ্ঞ ভিন্ন অন্য ধৰ্ম্মামৃষ্ঠান করিবেকনা কিন্তু তাহাদিগেরই প্রিয় ও হিত কর্যে রত হইয়া প্রতিদিন শুশ্রুষা করিবেক ॥ ২৩৫ ৷ 235 As long as those three live, so long he must perform no other duty for his own sake; but, delighting in what may conciliate their affec. tious and gratify their wishes, he must from day to day assiduously wait on them : তেষামমুপরোধেন পারত্ৰং যদ্যদাচরেৎ । তত্তন্নিবেদয়েত্তেভ্যোমনোবচনকৰ্ম্মভিঃ ॥ ২৩৬ ॥ তেষামিতি। তেষাং শুশ্রুষায় অবিরোধেন তদনুজ্ঞাতোষদ্যন্মনোবচনকৰ্ম্মভিঃ পরলোকফলং কৰ্ম্মাহুষ্ঠিতং তন্মযৈতদহুষ্ঠিতমিতি পশ্চাত্তেভ্যোনিবেদয়েৎ ৷৷ ২৩৬ ॥ তাহারদিগের শুশ্রষার ব্যাঘাত না করিয়া অজ্ঞা গ্রহণ করত কয় মনোবাক্যে পরলোকের হেতু কৰ্ম্ম করিয়া পশ্চাৎ তাহাদিগকে জ্ঞাত করিবেক ॥২৩৬। 236 Whatever duty he may perform in thought, word, or deed, with a view to the next world, without derogasion from his respect to them, he must declare to them his entire performance of it. ত্রিস্কেতেস্থিতি কৃত্যং হি পুরুষস্য সমাপ্যতে । এষধৰ্ম্মঃ পরঃ সাক্ষাদুপধৰ্ম্মোহন উচ্যতে ॥ ২৩৭ ॥
পাতা:মনুসংহিতা - প্রথম খণ্ড (রামধন হালদার).djvu/১৬৮
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।