ভূমিকা । - ইহা বলা বাহুল্য যে এই ভারতবর্ষীয় লোকদিগের আচার ব্যবহার ধৰ্ম্ম কৰ্ম্ম রাজ নিয়মাদি সমুদায় ব্যাপার এই মন্ত্র সংহিতার ব্যবস্থান্থসারে আবহমান কালাবধি চলিয়া আসিতেছে এবং ধৰ্ম্ম ব্যবস্থাপক অন্যান্য মুনিরাও ইহাকে অসাধারণ প্রমাণ বলিয়া স্বীকার করিয়াছেন, তথাপি ইহার ব্যবহার যত সাধারণ রূপে প্রচলিত হয়—যত ইহার অর্থ লোকের বোধগম্য হয় ততই মঙ্গলের বিষয়, ইহা বিবেচনা করিয়া সৰ্ব্বসাধাণের বোধ সুলভার্থে মান্যবর শ্ৰীযুত বাবু রামধন শৰ্ম্ম হালদার কৃত বাঙ্গলা অনুবাদ শ্ৰীযুত আনন্দচন্দ্র বেদান্ত বাগীশের দ্বারা সংশোধিত করাইয়া স্যার উইলেম জোনস সাহেবের কৃত ইংরাজী ভাষায় অনুবাদ সম্বলিত সটীক মনুসংহিত মুদ্রিত করিতে প্রবৃত্ত হইয়া এইক্ষণে ইহার প্রথম দুই অধ্যায় প্রচারিত করিলাম। কারণ ইহাতে পণ্ডিত প্রার্থনা যে সাধারণে এ বিষয়ে সাহায্য করেন, তাহ হইলেই পরিশ্রম ও অর্থব্যয় সার্থক বোধ করিয়া অপর অধ্যায় সকলও এইরূপে ক্রমশঃ মুদ্রিত করিতে উৎসাহী হইব ইতি। প্রাপ্যারীমোহন বন্দ্যোপাধ্যায়। যন্ত্রাধ্যক্ষ ।
পাতা:মনুসংহিতা - প্রথম খণ্ড (রামধন হালদার).djvu/৮
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।