পাতা:মনু-সংহিতা (ভরতচন্দ্র শিরোমণি).pdf/১৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

শনকৈস্তু ক্রিয়ালোপাদিমা: ক্ষত্রিরজাতন্মঃ । বৃষলত্বং গতা লোকে ব্রাহ্মণতিক্রমেণ চ ॥. পৌণ্ডকাশ্চৌড়দ্রবিড়াঃ কাম্বোজ বনা: শকাঃ। পারদাঃ পহ্নবীশচীনাঃ কিরাতা দরদীঃখশ: ॥ “এই সকল ক্ষত্রিয় জাতিগণ ধীরে ধীরে ক্রিয়ালোপ অৰ্থাৎ বেদবিহিত কর্ণসমূহের পরিত্যাগনিবন্ধন এবং ব্রাহ্মণকে অতিক্রমণ করা বশত: সংসারে শূদ্রতাকে প্রাপ্ত হইয়াছে। সেই জাতিগুলি এই—পোঁওক, ওঁড়, বিড়, কাম্বোজ, যবন, শক, পারদ, পহব, চীন, কিরাত ও দরদ প্রভৃতি ।” এই শ্লোকে যে শক, যান ও পারদ প্রভৃতি নামক ক্ষত্ৰিৰ জাতির উল্লখ করা হইয়াছে, ইহার ভারতবর্ষে প্রবেশ করিবার পর শূদ্রভাবে হিন্দুসমাজে পরিগৃহীত হয় এবং ইহুদিগের শূদ্ৰৰ প্রাপ্তির কারণ এই যে, ইহার বেদোক্ত ক্রিয়ার অনুষ্ঠান করত না এবং ব্রাহ্মণগণকেও মানিত না । এই কারণে ইউরোপীয় পণ্ডিতগণ অনুমান ৰুরিয়া থাকেন যে, ভারতবর্ষে এই সমস্ত জাতির প্রবেশের পর যখন তাহারা হিন্দুজাতির মধ্যে প্রবিষ্ট হইয়া যায়, তাহার পর এই বর্তমান আকারের মনুসংহিত রচিত হইয়াছিল, এইরূপ অনুমান অনায়াসেই করা যাইতে পারে। সুতরাং খৃষ্ট अtब्रव्र शूर्तिवर्डौं रिडौब बा फूडौञ्च *ठांबौद्र शूर्ति cनई भश्नश्उि cय ब्रक्लिष्ठ श्ञ नॉरे, रेश নিঃসঙ্কোচে বলিতে পারা যায়। ইহাই হইল পাশ্চাত্য পণ্ডিতগণের বর্তমান মন্থসংহিতার কালবিষয়ে অভিমত । আমার কিন্তু এ প্রকার সিদ্ধান্ত সমীচীন বলিয়া বোধ হয় না । কারণ এই শ্লোকে স্পষ্টই নির্দিষ্ট রহিয়াছে যে, এই সকল ক্ষত্রিয় জাতিগণ বেদোক্ত কৰ্ম্মপরিত্যাগ এবং ব্রাহ্মণতিক্রমনিবন্ধন শূদ্ৰস্থ প্রাপ্ত হইয়াছিল । এইরূপ স্পষ্ট উক্তির দ্বারা ইহাই প্রতিপন্ন হইতেছে যে, শক, ঘবন প্রভৃতি নামে প্রসিদ্ধ কতকগুলি ক্ষত্রিয় জাতি পূৰ্ব্বে ভারতবর্ষেই বিদ্যমান ছিল, তাহারাই ক্রিয় পরিত্যাগ ও ব্রাহ্মণবিদ্বেষবশতঃ শূদ্ৰন্থ প্রাপ্ত হইয়াছিল। গ্ৰীকৃ পার্থিয়ান প্রভৃতি দেশে DDDB DDDD DBBB BBS BBBS BBBD DBBDDD BBBS BBBBDDDBDDDDBB মধ্যে পরিগণিত হইতে পারে না, অন্ততঃ মনুসংহিতা রচনাকালে হিন্দুসমাজের মধ্যে এইরূপ নিয়মই যে প্রচলিত ছিল, তাহ অন্যান্ত ধৰ্ম্মসংহিতা এবং পুরাণ প্রভৃতি আলোচনার দ্বারা স্পষ্টই বুঝতে পারা যায়। 'গ্রীক প্রভূত বৈদেশিক জাতিগণ ভারতে প্রবেশের পর ব্রাহ্মণ মানিয়া ক্ষত্রিম হইয়া পরে ব্রাহ্মণতিক্রম ও বেদ-বিহিত ক্রিয় পরিত্যাগ করিয়ছিল এবং সেই জন্ত শূদ্র হইয়া ছিল— উক্ত মন্ত্ৰ বচনের এইরূপ অর্থ নিতান্ত কষ্ট-কল্পনাপ্রস্থত এবং নিম্প্রমান—মুতরাং এইরূপ অর্থ কোন বিজ্ঞ ব্যক্তি কর্তৃক পরিগৃহীত হইবারও যোগ্য নহে । শক, যখন বা পারদ শব্দের দ্বারা পাশ্চাত্য পণ্ডিতগণের অভিমত যে, বর্তমান গ্রীস্ প্রভৃতি দেশ হইতে আগত জাতিসমুহই এই মনুসংহিতা রচনাকালে বিদ্বজনগণ মধ্যে পরিগৃহীত হইত, এ বিষয়ে কোন বলবৎ প্রমাণ এ পর্য্যস্ত আমরা দেখিতে পাই নাই। ইহা প্রমাণ করিবার अछ श्रांशकांठा यङ्गठांख्रिक श्रसिठ११ cए नकण बूख्द्रि श्रवठांब्रभ1 कब्रिज थरिकन, ठांशंब अश्किांश्नरै কল্পনামূলক, ভূমিকাবিস্তৃতির আশঙ্কায় এই বিষয়ের বিস্তৃত আলোচনা এখানে করা গেল না।