পাতা:মহাকবি জয়দেবের গীতগোবিন্দের প্রাকৃত পদ্যানুবাদ.pdf/৪২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

&$ ” औउहादिन। [ ৩য় সৰ্গ রাধিকাকে হািদয়ে ধরিয়া সেই হরি। , f不羽 誘情ラ * ●" Uta 幸f積冊 ব্রিজের সুন্দরীগণ করি তেয়াগণ(১)। রাধিকাকে খুজিয়া ফিরেন বনে বন ॥ এমন করিল কৃষ্ণ যত বনভাগ । ইতস্ততঃ খুজিয়া না পাইল রাঘিা লাগ(২) { কামশরে বিন্ধ হইয়া অনুতাপ করি । কালিন্দীর কুলে বিষাদিত হইলা হরি ॥} আপন পাসরে নররূপ অবতরি । বিলাপ করয়ে হরি হরিস্মৃতি করি। এই স্থলে আমরা সময় দাসের অনুবাদ উদ্ধত করিলাম। “কংসারি রাধিক ধরি হৃদয়মণ্ডলে। ছাড়িলা সকল গোপী মহারাস স্থলে ৷ সংসার বাসনা তার বন্ধন শৃঙ্খলা। কেবল রাধিক মাত্র হয়েনি একেলা ৷ রাসস্থলে কৃষ্ণ রাধায় না দেখি নয়নে। भरङ cकीं (अंत्रिौद्ध छांजि rमछे क्gd ॥” পাঠকবর্গের বিদিতাৰ্থে আমরা আর্ণগুসাহেবকৃত গীতগোবিন্দের ইংরাজী অনুবাদের ঐ অংশটী উন্থত করিলাম। Thereat-as one who welcomes to her throne A new mads Queen, aud brings before it bound - Her enemies-so Krishna in his heart Throned Radha, and--ali treasonous follies chained iras played no more with those first play-fellows." - (১) অ্যার্গ। ২) রাখার লাগ পাইল না, অনুসন্ধান করিয়া দেখা পাইল না। নাগাল ইতি চরিত্ন ভাষা। ',