পাতা:মহারাজ রাজবল্লভ সেন ও তৎসমকালবর্ত্তী বাঙ্গলার ইতিহাসের স্থূল স্থূল বিবরণ.djvu/১১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ه/وه বিভারিজ সাহেব কৃত “বাখরগঞ্জের ইতিবৃত্ত,” আর, কেম্ত্রে ' কোম্পানি কর্তৃক প্রকাশিত হাজি মস্তফা সাহেবন্ধত “সায়ের মোতাক্ষরীণ” নামক পারস্য ভাষায় লিখিত স্থপ্রসিদ্ধ ইতিহাসের ইংরাজী অমুবাদ, হাণ্টার সাহেব-প্রণীত ঢাকা, মুরশিদাবাদ, বাখরগঞ্জ, ফরিদপুর প্রভৃতি জেলার “ঠাটিষ্টিকেল একাউণ্ট”, অৰ্ম্মি সাহেব-প্রণীত “ইন্দুস্থান” নামক ইংরাজী ইতিহাস, ষ্টুয়ার্ট সাহেব-প্রণীত “বাঙ্গালার ইতিবৃত্ত,” ৮ কাৰ্ত্তিকেয়চন্দ্র রায়-প্রণীত “ক্ষিতীশ বংশাবলী,” মৃত্যুঞ্জয় বিদ্যালঙ্কারअकैड"ब्रांजाबगी,” ककङ्कमांज्ञ রায়-প্রণীত “মহারাজ রাজবল্লভ,* লং সাহেব-প্রণীত “অপ্রকাশিত সরকারী রিপোর্ট, নিখিল বাবুর “মুরশিদাবাদ কাহিনী,” অক্ষয় বাবুর "সিরাজউদৌল,” ও পণ্ডিত উমেশচন্দ্র বিদ্যারত্ন-প্রণীত “জাতিতত্ত্বধারিধি” প্রভৃতি গ্রন্থ অবলম্বন করিয়৷ এই পুস্তক বিরচিত হইয়াছে। মৌলবী আবদাস সালেম সাহেব এ. পৰ্য্যন্ত *রিয়াজু সেলাতিনের” যে ইংরাজী অনুবাদ প্রচার করিয়াছেন, তাহাতে মাত্র মুরসিদকুলি খাঁর রাজত্ব পর্য্যন্ত বর্ণিত আছে। শ্ৰীযুক্ত বাৰু হরিমোহন সেন মহাশয় মালদহ জিলা স্কুলের প্রধান শিক্ষকের পদে নিযুক্ত থাকাকালে, ঐ বিদ্যালয়ের গ্রঞ্চন মৌলবীদ্বার, ঐ গ্রন্থে বর্ণিত আলিবর্দী হইতে মীর কাসেম পৰ্য্যস্ত রাজত্বকালের ইংরাজী অনুবাদ করাইয়া আমাকে প্রেরণ করিয়াছিলেন। উপায়ান্তর অভাবে আমি অগত্য। তাছাই অবলম্বন করিয়াছি। হাজি মস্তাক্ষা সাহেব কৃত ইংরাজী ভাষায় অনুদিত “সায়ের মোতাক্ষরণের” প্রয়োজনীয় অংশসমূহ পারসিক ভাষায় প্রণীত মূল গ্রন্থের সহিত তুলনা করিয়া অঙ্ক বাদের মৌলিক পরীক্ষা করিাগইছি। মহারাজ রাজবল্লভের উত্তর_পুরুষগণের পালঙ্গ গ্রামস্থিত। বর্তমান আবাসস্থলে, ভদীয় জীবনী সম্বন্ধে যে হস্ত-লিখিত পুস্তক বিদ্যমান আছে তাছ, এবং গ্রচলিত কিংবদন্তীর প্রতি অনেক পরিমাণে নির্ভর করিতে