( שלכ ) হর্বত্তকে ঐ কক্ষে, প্রেরণ করে। এই দুরাত্মা, আলিবর্দীর অরে প্রতিপালিত হইয়াছিল এবং তিনিই দয়াপরবশ হইয়া কোন অনাথ৷ বালিকার সহিত তাহাকে পরিণয়সূত্রে আবদ্ধ করিয়া তাহার অল্পের সংস্থান করিয়া দিয়াছিলেন । পাপিষ্ঠ এক্ষণে ঐ সমস্ত উপকার বিস্মৃত হইয়া তরবারি হস্তে সিরাজের সমীপে উপস্থিত হইল। সিরাজ তাহাকে দেখিবামাত্র কাতরকণ্ঠে প্রাণ ভিক্ষা চাহিলেন ; কিন্তু দুরাত্মার পাষাণ হৃদয় সিরাজের করুণ প্রার্থনায় অণুমাত্রও বিচলিত হইল না। ঐ নরপিশাচ তরবারি নিস্কোষিত করিয়া সিরাজের রমণীয় অঙ্গে পুন; পুনঃ আঘাত করিতে লাগিল। “হোসেন কুলীখণর হত্যাপরাধের প্রায়শ্চিত্ত স্বরূপ আমাকে মরিতেই হইবে।” এই বলিয়া সিরাজ প্রাণ ত্যাগ করিলেন (১)। বাঙ্গালা, বিহার ও উড়িষ্যার পরাক্রান্ত নবাব আলিবন্দী খাঁ যাহাকে বাল্যকাল হইতে অতীব যত্ন-সহকারে লালন পালন করিয়াছিলেন, যাহার রমণীয় দেহকাস্তি সমগ্র বাঙ্গালা দেশে অতুলনীয় ছিল, সেই সিরাজ এইরূপে মীরণের আদেশে পাপিষ্ঠ মহম্মদী বেগের হস্তে নিধন প্রাপ্ত হইলেন । দুরাচার মীরণ সিরাজকে হত্যা করিয়াই যে তৃপ্তিলাভ করিল এমন নহে। তাহার আদেশে সিরাজের মৃতদেহ এক হস্তীর পৃষ্ঠে সংস্থাপিত হইয়া নগর প্রদক্ষিণার্থে প্রেরিত হইল। যে স্থলে সিরাজ হোসেন কুলী খাঁর শোণিতে স্বকীয় হস্ত কলঙ্কিত করিয়াছিলেন, হস্তী তথায় উপস্থিত হইলে সিরাজের মৃতদেহ হইতে কতিপয় রক্তবিন্দু ঐস্থলে নিপতিত হইল (২) । - (3) English Translation of Sair Motakharin, by Haji Mostapha, Vol. II. pages 241 and 242. (*) English Translation of Sair Motakharin, by Haji Mostapha, Vol. II. pages 241 and 242.
পাতা:মহারাজ রাজবল্লভ সেন ও তৎসমকালবর্ত্তী বাঙ্গলার ইতিহাসের স্থূল স্থূল বিবরণ.djvu/১৯৫
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।